Инструкция по от для машиниста автокрана. Требования безопасности во время выполнения работы

Глава 1. Общие требования по охране труда

1. К управлению автомобильными кранами допускаются лица, возраст которых соответствует установленному действующим законодательством, прошедшие медицинское освидетельствование в установленном порядке м не имеющие противопоказаний к выполнению данного вида работ, имеющие водительское удостоверение на право управления транспортным средством соответствующей категории, прошедшие обучение по программе подготовки машинистов автомобильных кранов, аттестованные квалификационной комиссией и получившие удостоверение установленной формы.

Перед допуском к самостоятельной работе машинист автомобильного крана должен пройти стажировку в течение 2-14 смен под руководством опытного машиниста, назначенного приказом по предприятию (подразделению). За время стажировки обучающийся должен быть ознакомлен со всеми опасными условиями работы при погрузке, разгрузке и перемещении грузов и с необходимыми мерами предосторожности.

2. Периодическое медицинское освидетельствование машинист автомобильного крана (в дальнейшем – “машинист”) проходит в порядке, установленном Минздравом. В отдельных случаях, при наличии медицинских показаний, а также при индивидуальном подходе к допуску срок переосвидетельствования может быть сокращен, но не менее чем до одного года.

3. Повторную проверку знаний безопасных методов работ машинист должен проходить не реже одного раза в 12 месяцев.

Книги по охране труда в издательствах , «Альпина Паблишер» , 1С Интерес , «Бамбук» (Украина), Yakaboo (Украина)

Книги по аттестации рабочих мест по условиям труда в , «Бамбук» (Украина)

4. Внеочередную проверку знаний безопасных методов работ машинист проходит в следующих случаях:

при перерыве в работе по специальности более одного года (при установлении комиссией удовлетворительных знаний он должен пройти стажировку для восстановления необходимых навыков);

при переходе с одного предприятия на другое;

по требованию вышестоящей организации, ответственных лиц предприятия;

по требованию органов государственного надзора;

при переводе с одного крана на другой того же типа, но другой модели, индекса или с другим приводом (машинист должен быть ознакомлен с особенностями устройства и обслуживания такого крана и пройти стажировку). После проверки знаний и практических навыков он может быть допущен к самостоятельной работе.

5. Машинист должен пройти инструктажи по безопасности труда:

при приеме на работу – вводный и первичный на рабочем месте;

в процессе работы не реже одного раза в б месяцев – повторный;

при введении в действие новых или переработанных правил, инструкций по охране труда, замене или модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, нарушении требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, перерывах в работе более чем 30 календарных дней – внеплановый;

перед производством работ, на которые оформляется наряд-допуск – целевой.

6. Машинист должен:

знать требования, изложенные в “Правилах устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов”, “Правилах дорожного движения”, технологических картах, инструкции завода-изготовителя по эксплуатации автомобильного крана и инструкции по охране труда;

знать безопасные способы строповки и правила безопасного перемещения грузов автокраном;

знать способы взаимодействия и значения сигналов, подаваемых стропальщиком во время производства погрузочно-разгрузочных работ:

иметь четкое представление об опасных и вредных производственных факторах, связанных с выполнением работы, и знать основные способы защиты от их воздействия;

знать требования пожаро- и электробезопасности при выполнении работ и уметь пользоваться средствами пожаротушения;

пользоваться при выполнении работ средствами индивидуальной защиты , выдаваемыми в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:

Комбинезон х/б (костюм х/б) (3Ми) – 12 мес.;

Ботинки кожаные (сапоги кирзовые) (Мп) – 12 мес.;

Рукавицы комбинированные (перчатки х/б) (Ми) – до износа;

Каска защитная — 24 мес.;

Зимой дополнительно:

Куртка х/б на утепляющей прокладке (Тн) – 36 мес.;

Подшлемник — 24 мес.;

Сапоги кирзовые утепленные (Тн20) — 24 мес.

уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему;

выполнять правила внутреннего трудового распорядка;

знать санитарно-гигиенические условия труда и соблюдать требования производственной санитарии.

7. Машинист не должен подвергать себя опасности и находиться в местах производства работ, которые не относятся к непосредственно выполняемой им работе.

8. О каждом несчастном случае на производстве пострадавший или очевидец должен немедленно сообщить непосредственному руководителю работ, который обязан:

организовать первую помощь пострадавшему и его доставку в медицинский пункт;

сообщить о случившемся руководителю подразделения;

сохранить до начала работы комиссии по расследованию обстановку на рабочем месте и состояние оборудования таким, каким они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.

9. Обо всех замеченных неисправностях механизмов, приборов, приспособлений и инструмента машинист должен сообщить непосредственному руководителю работ и до их устранения к работе не приступать.

10. Машинист несет ответственность за:

выполнение требований технологических карт, инструкции завода по эксплуатации автомобильного крана и инструкции по охране труда, правил пожаро- и электробезопасности;

соблюдение установленного порядка производства работ;

соблюдение правил внутреннего трудового распорядка;

соблюдение “Правил дорожного движения” ;

исправность и сохранность закрепленного за ним автомобильного крана;

аварии, несчастные случаи и другие нарушения, причиной которых явились действия машиниста, нарушающего требования технологических карт, инструкции завода-изготовителя по эксплуатации автомобильного крана и инструкции по охране труда;

11. Недопустимо нахождение машиниста в состоянии алкогольного опьянения, либо в состоянии, вызванном употреблением наркотических средств, психотропных и наркотических веществ (см. контроль трезвости ). Также недопустимо распитие спиртных напитков, употребление наркотических средств на рабочем месте или в рабочее время. Машинист, появившийся на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения, не допускается в этот день к работе.

12. Машинист обязан выполнять работу, обусловленную трудовым договором. Машинист должен оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшения своего здоровья.

Глава 2.Требования по охране труда перед началом работы

13. Организация рабочего места машиниста автомобильного крана должна обеспечивать безопасность выполнения работ.

14. Рабочее место машиниста не должно загромождаться посторонними предметами. Рычаги и место управления необходимо содержать в чистоте. Запрещается складировать на полу кабины инструмент, спецодежду, обтирочные материалы и другие предметы.

15. Площадка, предназначенная для производства погрузочно-разгрузочных работ, должна быть освобождена от посторонних предметов, спланирована, подготовлена с учетом категории и характера грунта и иметь достаточно твердую поверхность, обеспечивающую устойчивость автомобильного крана, складируемых материалов и транспортных средств.

16. Места производства погрузочно-разгрузочных работ должны иметь достаточное естественное и искусственное освещение.

17. Для предупреждения о возможной опасности в местах производства погрузочно-разгрузочных работ должны быть установлены (вывешены) знаки безопасности.

18. Перед началом работы машинист обязан:

привести в порядок и надеть спецодежду;

проверить наличие удостоверений на право управления транспортным средством соответствующей категории и краном данного типа;

ознакомиться с записями в вахтенном журнале о техническом состоянии крана;

проверить техническое состояние автомобильного крана;

проверить наличие защитных средств от поражения электрическим током (диэлектрических перчаток, галош, резиновых ковриков);

проверить наличие средств пожаротушения, медицинской аптечки, термоса с питьевой водой;

убедиться в наличии набора исправного ручного инструмента и необходимых приспособлений;

ознакомиться с условиями производства и характером работ и получить разрешение на производство работ у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;

получить наряд-допуск, определяющий безопасные условия работы (при выполнении работ автомобильным краном на расстоянии ближе 30м от подъемной выдвижной части крана в любом ее положений, а также от груза до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода воздушной линии электропередачи находящейся под напряжением 42 В и более);

проверить у стропальщика наличие удостоверения на право выполнения строповочных работ;

совместно со стропальщиком произвести внешний осмотр грузозахватных приспособлений. Грузозахватные приспособления должны иметь клеймо или прочно прикрепленную металлическую бирку с указанием номера, грузоподъемности и даты испытания. При обнаружении дефектов или истечении срока очередного испытания грузозахватные приспособления следует браковать.

19. При проверке технического состояния автомобильного крана машинист должен произвести его тщательный осмотр, при этом особое внимание должно быть уделено:

осмотру механизмов крана, их креплению;

осмотру тормозов ;

проверке надежности действия всех механизмов управления;

осмотру крюка (на крюке не должно быть трещин, износ зева крюка не должен превышать 10% сечения) и его креплению в обойме, при этом необходимо убедиться в свободном вращении крана вокруг оси и качении в траверсе обоймы;

проверке в доступных местах состояния канатов и их крепления на барабане, стреле, а также укладку канатов в ручьях блоков и барабанов. При уменьшении диаметра каната в результате поверхностного износа или коррозии на 7% или более по сравнению с номинальным диаметром, повреждения сердечника, износа, обмятия, разрыва и т.п. (на З % от номинального диаметра у некрутящихся канатов и на 10% у остальных канатов); при уменьшении первоначального диаметра наружных проволок в результате износа или коррозии на 40 % и более; при обнаружении в канате одной или нескольких оборванных прядей каната; при обнаружении корзино-образной деформации, выдавливания сердечника, выдавливания или расслоения прядей, местного увеличения диаметра каната, местного уменьшения диаметра каната, раздавленных участков, перекручиваний, заломов, перегибов, повреждений в результате температурного воздействия или электрического дугового разряда канат к дальнейшей работе не допускается;

проверке наличия и состояния приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, указателя грузоподъемности в зависимости от вылета стрелы, указателя угла наклона крана, ограничителя грузоподъемности и др.);

осмотру приборов сигнализации, освещения;

проверке наличия и исправности металлических съемных ограждений легкодоступных, находящихся в движении частей крана;

осмотру в доступных местах металлоконструкции и соединений секций стрелы и элементов ее подвески (канаты, растяжки, блоки, серьги и т.п.), а также металлоконструкции и сварных швов шасси и поворотной части;

проверке исправности дополнительных опор (выдвижных балок, домкратов), стабилизаторов;

осмотру (без снятия кожухов и разборки) электрических аппаратов (рубильников, контакторов и т.п.). Если кран питается от внешней сети, то машинист должен проверить состояние гибкого кабеля;

осмотру гидросистемы (для автомобильных кранов с гидроприводом), гибких шлангов (если они имеются), насосов и предохранительных клапанов на напорных линиях.

20. При осмотре крана машинист также должен убедиться в наличии таблички с указанием регистрационного номера, грузоподъемности к даты следующего частичного и полного технического освидетельствования.

21. Осмотр крана должен осуществляться только при неработающих механизмах, а осмотр крана с электрическим приводом – при отключенном рубильнике в кабине машиниста. Осмотр гибкого кабеля должен производиться при отключенном рубильнике, подающем напряжение на кабель.

22. При осмотре крана машинист должен пользоваться переносным светильником напряжением не выше 42 В (при недостаточном естественном освещении).

23. Работа всех механизмов должна быть опробована на холостом ходу.

24. В зимнее время машинист перед пуском крана в работу обязан прогреть гидросистему (у крана с гидроприводом). После 5-10 минут работы насосов на холостом ходу необходимо выполнять рабочие операции без груза в течение 10-15 минут.

25. Если при осмотре и опробовании автомобильного крана не было обнаружено неисправностей или они устранены машинистом, автомобильный кран может быть пущен в работу.

Глава 3.Требования по охране труда при выполнении работы

26. Приступая к работе, машинист автомобильного крана должен:

убедиться в готовности площадки, предназначенной для работы крана;

осмотреть ширину и высоту проездов к месту установки и работы крана;

убедиться в отсутствии незакрытых колодцев, перекрытых каналов, электролиний и других опасных факторов;

осмотреть путь движения питающего кабеля (для крана с электроприводом).

27. Установка автомобильного крана должна производиться на спланированной и подготовленной площадке. Устанавливать кран для работы на свеженасыпном неутрамбованном грунте, а также на площадке с уклоном, превышающим указанный в паспорте, запрещается.

28. Устанавливать автомобильный кран необходимо так, чтобы при работе расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и строениями, штабелями грузов и другими предметами было не менее 1 м.

29. Машинист обязан устанавливать кран на дополнительные опоры во всех случаях, когда такая установка требуется по характеристике крана, при этом он должен следить, чтобы опоры были исправны и под них были подложены прочные устойчивые подкладки.

30. Установка автомобильных кранов на краю откоса котлована (канавы) допускается только при соблюдении расстояний, указанных в таблице 1.

31. При невозможности соблюдений этих расстояний откос, должен быть укреплен в соответствии с проектом.

32. После установки крана машинист обязан:

убедиться в достаточной освещенности рабочего места;

зафиксировать стабилизатор для снятия нагрузки с рессор;

заземлить кран с электрическим приводом ;

установить порядок обмена условными сигналами между машинистом и стропальщиком.

33. При подъеме, перемещении и опускании грузов машинист должен соблюдать следующие требования безопасности:

на месте производства работ по перемещению грузов кранами, а также на кране не допускать нахождение лиц, не имеющих прямого отношения к производимой работе;

пуск и торможение всех механизмов крана производить плавно, без рывков;

во время подготовки грузов к подъему следить за креплением и не допускать подъема плохо застропленных грузов;

следить за работой стропальщиков и не включать механизмы автокрана без сигнала;

принимать сигналы к работе только от одного стропальщика-сигнальщика;

аварийный сигнал “стоп” принимать от любого лица, подающего его;

определять по указателю грузоподъемности грузоподъемность крана для каждого вылета стрелы;

перед подъемом груза предупредить стропальщика и всех находящихся около крана лиц о необходимости уйти из зоны поднимаемого груза и возможного опускания стрелы;

не производить перемещение груза при нахождении под ним людей. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз поднят на высоту не более 1000 мм от уровня площадки;

устанавливать крюк подъемного механизма над грузом так, чтобы при подъеме груза исключалось косое натяжение грузового каната;

при подъеме груза предварительно поднять его на высоту не более 200-300 мм для проверки правильности строповки и надежности действия тормоза;

перемещение груза неизвестной массы производить только после определения его фактической массы;

груз или грузозахватное приспособление при их горизонтальном перемещении предварительно поднять на 500 мм выше встречающихся на пути предметов;

при перемещении крана с грузом положение стрелы и нагрузку на кран устанавливать в соответствии с инструкцией по эксплуатации крана;

опускать перемещаемый груз лишь на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. На место установки груза должны быть предварительно уложены соответствующей прочности подкладки для того, чтобы стропы могли быть легко и без повреждения извлечены из-под груза. Устанавливать груз в местах, для этого не предназначенных, не разрешается;

укладку и разборку груза производить равномерно, без нарушений установленных для складирования грузов габаритов и без загромождения проходов;

погрузку груза в автомобили и другие транспортные средства производить таким образом, чтобы была обеспечена возможность удобной и безопасной строповки его при разгрузке;

загрузку и разгрузку полувагонов, платформ и других транспортных средств выполнять без нарушения их равновесия (равномерно, не перегружая одну из сторон);

при перемещении грузов, расположенных ниже уровня установки крана (в колодцах, траншеях и т.п.), проверить достаточность канатоемкости грузовой лебедки. На ее барабане должно оставаться больше 1,5 витков каната, не считая витков в зажимном устройстве;

следить за канатами;

при необходимости осмотра, ремонта, регулировки механизмов, электрооборудования крана, осмотра и ремонта металлоконструкций отключать рубильник вводного устройства;

при перерыве в работе груз не оставлять в подвешенном состоянии.

34. Машинисту автомобильного крана запрещается:

допускать нахождение людей возле работающего крана во избежание зажатия их между поворотной и неповоротной частями крана;

допускать к обвязке грузов случайных людей, не имеющих удостоверений стропальщика;

применять неисправные или неосвидетельствованные грузозахватные приспособления, а также при отсутствии на них клейм или бирок;

поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета стрелы или масса его неизвестна;

опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана будет меньше массы поднимаемого груза;

производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом стремительно опускать (сбрасывать) груз на площадку;

перемещать груз, находящийся в неустойчивом положении;

отрывать крюком груз, засыпанный землей или примерзший к земле, замененный другими грузами, укрепленный болтами или залитый бетоном;

освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, клещи и т.п.);

поднимать груз с поврежденными строповочными устройствами;

поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры ;

поднимать пакеты (пачки) перемычек, труб, прутков, досок и других грузов, если строповка произведена за обвязочную проволоку или ленту;

подтягивать груз по земле, полу или рельсам крюком крана при наклонном положении грузовых канатов без применения направляющих блоков обеспечивающих вертикальное положение грузовых канатов;

оттягивать груз во время его подъема, перемещения и опускания. Для разворота длинномерных и крупногабаритных грузов во время их перемещения, должны применяться крючья или оттяжки соответствующей длины;

опускать груз на автомобиль, а. также поднимать груз при нахождении людей в кузове или в кабине автомобиля;

подавать груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или специальных приспособлений;

работать при выведенных из действия или неисправных приборах безопасности и тормозах;

укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также на край откоса или траншеи;

поднимать или перемещать людей на крюке, грузе или в кабинах поднимаемых автомобилей (механизмов);

следующие требования безопасности:

работа должна производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;

все действия машинистов должны быть строго согласованы. Краны должны работать синхронно, без рывков;

при подъеме и перемещении груза нагрузка, приходящаяся на каждый из кранов не должна превышать грузоподъемность крана;

следует выдерживать расстояния между кранами в соответствии с технологической картой или проектом производства работ;

при производстве работ вблизи траншей необходимо следить за состоянием бровки траншеи и прекращать работу даже при незначительном ее обрушении;

следует прекратить выполнение работ при поломке одного из автокранов.

35. Машинисту запрещается самовольная установка крана для работы вблизи линии электропередачи, о чем делается запись в путевом листе. Работа крана вблизи линий электропередачи должна производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами.

36. При необходимости производства работ в охранной зоне линий электропередачи или в пределах разрывов, установленных «Правилами охраны высоковольтных электрических сетей», работа автомобильного крана должна проводиться:

только под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;

при наличии разрешения организации, эксплуатирующих линию электропередачи, и наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы;

при снятии напряжения в воздушной линии электропередачи до начала работы автокрана.

37. Охранной зоной вдоль воздушной линии электропередачи является участок земли и пространства, заключенный между вертикальными плоскостями, проходящими через параллельные прямые, отстоящие от крайних проводов (при неотключенном их положении) на расстоянии, м:

для линий напряжением:

от 1 до 20 кВ включ. 10

800 кВ (постоянный ток) 30

38. При невозможности снятия напряжения с воздушной линии электропередачи работа автокрана в охранной зоне разрешается при условии соблюдения требований п.3.13., а также при условии соблюдения следующих требований.

39. Расстояние от подъемной или выдвижной части автокрана в любом положении до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода находящейся под напряжением воздушной линии электропередачи, должно быть не менее, указанного в таблице 2.

40. Допускается работа автокрана непосредственно под проводами воздушной линии электропередачи, находящимися под напряжением 110 кВ и выше при условии, что расстояние от стрелы автомобильного крана, а также от перемещаемого ею груза, находящихся в любом положении, до ближайшего провода должно быть не менее указанного в таблице для соответствующего напряжения.

41. Машинист автокрана должен иметь группу электробезопасности не ниже второй.

42. Корпус автокрана должен быть заземлен при помощи комплекта переносного заземления.

43. Работа автомобильного крана под не отключенными контактными проводами городского транспорта может производиться при соблюдении расстояния между стрелой крана и контактными проводами не менее 1000 мм при установке ограничителя (упора), не позволяющего уменьшить указанное расстояние при подъеме стрелы.

44. Порядок работы кранов вблизи линии электропередачи выполненной гибким кабелем, определяется владельцем линии. Выдача наряда-допуска в этом случае не обязательна.

45. При транспортировке автокрана с одного объекта на другой своим ходом машинист должен соблюдать следующие требования безопасности:

до начала движения привести автокран в транспортное положение;

соблюдать требования «Правил дорожного движения»;

не допускать превышения установленной скорости, резкого торможения и резких поворотов.

46. Техническое обслуживание крана автомобильного следует осуществлять в специально отведенном месте вне рабочей зоны.

47. При проведении технического обслуживания машинист автокрана должен соблюдать следующие требования безопасности.

техническое обслуживание проводить после остановки автокрана, выключения двигателя при исключении возможности случайного пуска двигателя, самопроизвольного движения автокрана и его частей, снятия давления в гидросистемах, кроме случаев которые предусмотрены инструкцией завода-изготовителя;

в целях исключения самопроизвольного перемещения стрелы надежно закрепить ее или опустить на опору;

при очистке и мойке крана не допускать слива отработанного масла, рабочих жидкостей и других нефтепродуктов на землю, в водоемы и т.п.;

применять исправный ручной инструмент и приспособления;

производить смазку механизмов крана и канатов согласно указаниям инструкции завода-изготовителя;

при замене или доливе масел и жидкостей в агрегаты сливные и заливные пробки отвертывать и завертывать только предназначен для этой цели инструментом;

не допускать пользования открытым огнем для разогрева узлов крана;

для работы с каната надевать рукавицы. Запрещается направлять канаты на барабаны руками;

осмотр аккумуляторных батарей производить осторожно, так как электролит, попадая на кожу, вызывает ожоги;

во избежание ожогов руки лица горячей водой и паром открывать пробку радиатора на горячем двигателе осторожно, после некоторого охлаждения жидкости в радиаторе, надев рукавицы или накрыв тряпкой (ветошью), и держать лицо сбоку от направления ветра.

48. При применении этилированного бензина необходимо соблюдать особую осторожность, так как несоблюдение правил обращения с ним приводит к острому и хроническому отравлению организма.

49. Нельзя допускать засасывания этилированного бензина через шланг ртом. При заправке следует применять заправочные средства, исключающие протекание и проливание бензина, при этом надо пользоваться резиновыми перчатками и находиться с наветренной стороны во избежание попадания паров бензина в дыхательные органы.

50. При использовании в качестве охлаждающей жидкости антифриза необходимо соблюдать следующие требования безопасности:

необходимо проверить, нет ли в системе охлаждения течи, и при наличии устранить ее;

заправку системы охлаждения двигателя антифризом следует производить только при помощи специально предназначенной для этой цели посуды (ведра с носиком, бачка, воронки);

на таре из-под антифриза, заполненной или порожней должна быть нанесена надпись “Яд”;

при заправке антифризом необходимо принять меры, исключающие попадание в него нефтепродуктов (бензина, дизельного топлива, масла и т.п.), так как они во время работы приводят к вспениванию антифриза;

при заливке антифриза необходимо становиться так, чтобы пары и брызги относились в сторону;

во избежание отравления запрещается перелив антифриза через шланг путем засасывания антифриза ртом;

после каждой операции с антифризом необходимо тщательно мыть руки водой с мылом;

запрещается применять тару из-под антифриза для перевозки и хранения пищевых продуктов.

51. Машинисту автокрана запрещается:

производить смазку, подтягивать резьбовые соединения, регулировать агрегаты, узлы и механизмы на работающем двигателе;

пользоваться открытым огнем при определении и устранении неисправностей механизмов;

эксплуатировать автокран при наличии течи в топливных и масляных системах. При обнаружении течи следует немедленно остановить двигатель, устранить подтекание топлива (масла) и только после этого продолжать работу;

оставлять в кабине и на автокране загрязненные маслом и топливом использованные обтирочные материалы (ветошь, концы и т.п.);

допускать нахождение посторонних лиц на автокране и возле него;

курить и пользоваться открытым огнем во время заправки автомобильного крана.

Глава 4.Требования по охране труда по окончании работы

52. По окончании работы машинист обязан:

опустить груз. Запрещается оставлять груз в подвешенном состоянии;

снять с крюка строповочные приспособления;

установить стрелу и крюк в положение, определенное инструкцией завода по эксплуатации крана;

поднять дополнительные опоры и надежно зафиксировать их в транспортном положении;

установить стабилизатор в транспортное положение;

привести в порядок место проведения работ (убрать подкладки, предназначенные под дополнительные опоры, строповочные приспособления, обтирочные материалы отнести в отведенное для хранения место);

поставить автокран в отведенное для стоянки место;

тщательно осмотреть все механизмы автокрана;

произвести запись в вахтенном журнале о техническом состоянии крана;

сообщить непосредственному руководителю работ или лицу, ответственному за исправное состояние крана, обо всех неполадках, выявленных при проведении работ краном;

снять спецодежду в специально отведенном месте.

Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

53. При возникновении пожара вблизи места производства работ машинист обязан:

опустить груз;

отключить кран от питающего кабеля электроснабжения (при его наличии);

выключить двигатель;

принять меры к ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения. Воспламенившиеся горюче-смазочные материалы следует тушить огнетушителем, забрасывать песком, землей или прикрывать войлоком (брезентом). При воспламенении электропроводов необходимо принять меры по отключению их от источника тока и применить углекислотные или порошковые огнетушители;

сообщить непосредственному руководителю работ;

вывести автокран в безопасное место (если огонь угрожает автокрану);

при невозможности ликвидировать пожар имеющимися средствами пожаротушения, вызвать пожарную охрану.

54. При разрушении металлоконструкций, опрокидывании крана, падении стрелы, груза, обрыве канатов машинист обязан немедленно сообщить лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, о случившемся и обеспечить сохранность обстановки аварии (несчастного случая), если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

55. В случае дорожно-транспортного происшествия машинист автомобильного крана должен действовать в соответствии с Правилами дорожного движения”.

56. При несчастном случае (травмирование, поражение электрическим током, ожог, отравление, внезапное заболевание) машинист обязан оказать доврачебную помощь пострадавшему.

Обращаем ваше внимание, что другие материалы по охране труда и аттестации рабочих мест по условиям труда в организациях вы можете скачать в разделе «Охрана труда ».

ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА № __________

ДЛЯ МАШИНИСТА АВТОКРАНА

1. Общие положения

1.1. Действие инструкции распространяется на все подразделения предприятия,

1.2. По данной инструкции машинист автокрана (далее крановщик) инструктируется перед началом работы (первичный инструктаж), а потом через каждые 3 месяца (повторный инструктаж).

Результаты инструктажа заносятся в «Журнал регистрации инструктажей по вопросам охраны труда». В журнале, после прохождения инструктажа, должны быть подписи инструктирующего и крановщика.

1.3. Собственник должен застраховать крановщика от несчастных случаев и профессионального заболевания.

В случае повреждения здоровья крановщика по вине собственника, он (крановщик) имеет право на возмещение причиненного нему вреда.

1.4. За невыполнение данной инструкции крановщик несет дисциплинарную, материальную, административную и уголовную ответственность.

1.5. К управлению автомобильным краном допускаются лица не моложе 18 лет, которые прошли медицинский осмотр, специальное обучение, имеют удостоверение на право управления соответствующим автокраном, прошли вводный инструктаж по охране труда и инструктаж на рабочем месте.

Управление автомобильным краном может выполнять водитель автомобиля при наличии удостоверения на право управления автокраном.

1.6. Допуск к самостоятельной работе крановщика оформляется приказом по предприятию.

1.7. Перед допуском к самостоятельной работе крановщику выдается под расписку инструкция по безопасной эксплуатации крановой установки.

1.8. Крановщик должен:

1.8.1. Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.

1.8.2. Руководить работой стропальщиков.

1.8.3. Пользоваться спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты.

1.8.4. Помнить о личной ответственности за выполнение правил охраны труда и безопасность сослуживцев.

1.8.5. Не допускать посторонних лиц в рабочую зону.

1.8.6. Выполнять только ту работу, по которой он проинструктирован и которая поручена руководителем работ.

1.8.7. Не выполнять указаний, которые противоречат правилам охраны труда.

1.8.8. Уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим от несчастных случаев.

1.8.9. Уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.

1.8.10. Знать производственную инструкцию, а также инструкцию завода - изготовителя по эксплуатации крана, Правила дорожного движения.

1.8.11. Знать устройство крана, устройство и назначение его механизмов и приборов безопасности.

1.8,12. Владеть навыками, необходимыми для управления механизмами крана и ухода за ними.

1.8.13. Знать факторы, которые влияют на устойчивость крана и причины потери устойчивости.

1.8.14. Знать ассортимент и назначение смазочных материалов, применяемых для смазки трущихся частей.

1.8.15. Знать установленный Правилами порядок обмена сигналами со стропальщиками.

1.8.16. Знать безопасные способы строповки и зацепления грузов.

1.8.17. Уметь определять пригодность к работе канатов, съемных грузозахватных устройств и тары (стропов, траверз, захватов, и т.п.).

1.8.18. Знать установленный Правилами порядок проведения работ краном вблизи линий электропередачи (далее - ЛЭП).

1.8.19. Знать приемы освобождения от действия электрического тока попавших под напряжение лиц и способы оказания им первой помощи.

1.9. Основные опасные и вредные производственные факторы, которые действуют на крановщика:

1.9.1. Опрокидывание крана.

1.9.2. Поражение электрическим током.

1.9.3. Недостаточная освещенность рабочей зоны.

1.9.4. Повышенная или пониженная температура, влажность воздуха рабочей зоны.

1.10. Крановщик обеспечивается спецодеждой, спецобувью: полукомбинезон хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные; на наружных роботах зимой дополнительно: куртка, брюки хлопчатобумажные на утепленной подкладке, валенки.

1.11. Для подвешивания груза на крюк крана приказом по предприятию назначаются аттестованные стропальщики.

1.12. При работе двух и больше стропальщиков, один из них назначается старшим.

1.13. При работе крановщик и стропальщик должны иметь при себе удостоверения на право выполнения работ.

1.14. Проверка знаний правил охраны труда у крановщиков проводится:

1.14.1. Периодически не реже одного раза в 12 месяцев.

1.14.2. В случае перехода с одного предприятия на другое.

1.14.3. По требованию инспектора органов Госнадзорохрантруда или инженерно-технического работника по надзору за грузоподъемными кранами.

1.15. Крановщик после перерыва в работе по специальности более одного года проходит проверку знаний в комиссии предприятия и в случае получения положительных результатов допускается к стажировке для восстановления необходимых навыков.

1.16. Крановщику запрещается выводить из строя приборы безопасности (заклинивать контакторы, выключать ограничители, например, такие как: грузоподъемности или грузового момента, высоты подъема крюка, подъема и опускания стрелы), а также выполнять работу краном в случае их неисправности.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед тем как приступить к работе, крановщик должен убедиться в исправности всех механизмов, металлоконструкций и других частей крана, а также в состоянии грунта на месте выполнения работ краном. Для этого крановщик должен:

2.1.1. Осмотреть механизмы крана, их крепление и тормоза, а также ходовую часть.

2.1.2. Проверить наличие и исправность ограждений механизмов.

2.1.3. Проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников.

2.1.4. Осмотреть в доступных местах металлоконструкцию и соединение секций стрелы и элементов ее подвески (канатов, растяжек, блоков, серег, и т.п.), а также металлоконструкцию и сварные швы ходовой рамы (шасси) и поворотной части.

2.1.5. Осмотреть в доступных местах состояние канатов и их крепление, стрелы, а также укладку канатов в канавках блоков и барабанов.

2.1.6. Осмотреть крюк и его крепление в обойме.

2.1.7. Проверить исправность дополнительных опор (выдвижных балок, домкратов), стабилизаторов.

2.1.8. Проверить комплектность противовеса и надежность его крепления.

2.1.9. Проверить наличие и исправность оборудования и приборов безопасности на кране (ограничителя грузоподъемности или грузового момента, всех концевых выключателей, указателя грузоподъемности в зависимости от вылета стрелы, указателя наклона крана и т.п.).

2.1.10. Проверить исправность освещения крана, буферных фонарей и фар.

2.1.11. При приеме электрического крана провести внешний осмотр (без снятия кожухов и разборки) электрических аппаратов (рубильников, контакторов, контроллеров, пусковых сопротивлений, тормозных электромагнитов, концевых выключателей), а также осмотреть кольца или коллекторы электрических машин и их щетки. Если кран питается от внешней сети, то крановщик должен проверить исправность гибкого кабеля.

2.1.12. Провести при приемке крана с гидроприводом осмотр системы привода, гибких шлангов, если они применяются, насосов и предохранительных клапанов на напорных линиях.

2.2. Проверить у стропальщика наличие удостоверения на право выполнения стропальных работ.

2.3. Крановщик вместе со стропальщиком должен проверить исправность съемных грузозахватных устройств и наличие на них клейм или бирок с обозначением грузоподъемности, даты испытания и номера.

2.4. При приемке работающего крана его осмотр надо проводить вместе с крановщиком, сдающим смену.

2.5. Осмотр крана должен осуществляться только при неработающих механизмах, а осмотр электрического крана - при отключенном рубильнике в кабине крановщика. Осмотр гибкого кабеля должен осуществляться при отключенном рубильнике, подающем напряжение на кабель.

2.6. При осмотре крана крановщик должен пользоваться переносной лампой с напряжением не более 42 В.

2.7. После осмотра перед пуском крана в работу крановщик, убедившись в соблюдении необходимых габаритов приближения, обязан произвести испытание механизмов на холостом ходу и проверить при этом исправность действия:

2.7.1. Механизмов крана и электрической аппаратуры, если такая есть.

2.7.2. Приборов и устройств безопасности.

2.7.3. Тормозов.

2.7.4. Гидросистемы на кранах с гидросистемой.

2.8. При выявлении при осмотре и испытаниях крана неисправностей, препятствующих безопасной работе, и невозможности их устранения своими силами крановщик, не приступая к работе, докладывает об этом лицу, ответственной за содержание грузоподъемных кранов в исправном состоянии, и информирует лицо, ответственное за безопасное проведение работ по помещению грузов кранами.

2.9. Крановщик не должен приступать к работе на кране в случае выявления таких неисправностей:

2.9.1. Трещин или деформации в металлоконструкциях крана.

2.9.2. Трещин в элементах подвески стрелы (серьгах, тягах и т.п.), а также при отсутствии шплинтов и зажимов в местах крепления канатов или ослаблении их крепления.

2.9.3. Стреловой и грузовой канаты имеют количество обрывов проволок и поверхностный износ, превышающие установленные Правилами нормы, оборванную таль или местное повреждение.

2.9.4. Механизмы подъема груза или стрелы имеют дефекты (неисправности), угрожающие безопасной работе крана.

2.9.5. Детали тормоза механизма подъем груза или стрелы имеют повреждения.

2.9.6. Крюк имеет износ в зеве, превышающий 10% первоначальной высоты сечения, неисправные предохранительные замки, нарушение крепления его в обойме.

2.9.7. Неисправны или отсутствуют приборы и устройства безопасности (ограничители грузоподъемности или грузового момента, сигнальные приборы, концевые выключатели механизмов, блокировки и т.п.).

2.9.8. Повреждены или не укомплектованы дополнительные опоры, стабилизаторы автомобильных кранов.

2.9.9. Отсутствует ограждение механизмов и оголенных токопроводящих частей электрооборудования.

2.10. До начала работы крановщик обязан убедиться в достаточной освещенности рабочей зоны, при работе автомобильного крана зафиксировать устройство (стабилизатор) для снятия нагрузки с рессор.

2.11. Получить задание, ознакомиться с ПВР или технологической картой.

2.12. Лицо, ответственное за безопасное проведение работ по перемещению грузов кранами записывает в путевой лист крановщика свою фамилию, номер своего удостоверения и дату выдачи; фамилию стропальщика, номер его удостоверения и дату выдачи.

2.13. Установив кран, крановщик предъявляет его лицу, ответственному за безопасное перемещение грузов кранами, который проверяет правильность установки крана в соответствии с ПВР или технологической картой и дает разрешение на начало работы, о чем в путевом листе делает запись «установку крана проверил, работу разрешаю».

Такая запись делается после каждой перестановки крана.

2.14. Подключение электрических кранов к источнику питания должно осуществляться электромонтером. Выполнять такое подключение крановщику не разрешается

3. Требования безопасности во время выполнения работы

3.1. При работе механизмов крановщик не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также осуществлять чистку, смазку и ремонт механизмов.

3.2. Перед тем как осуществить какое-либо движение краном, крановщик обязан убедиться, что в зоне работы крана нет посторонних людей.

3.3. При внезапном прекращении снабжения током электрического крана, крановщик должен поставить штурвалы или рукоятки контроллеров в нулевое положение и выключить рубильник в кабине.

3.4. При включении механизмов крановщик должен подать предупредительный сигнал. Это требование должно выполняться также, если в работе механизмов крана был перерыв.

3.5. Передвижение крана под ЛЭП должно осуществляться при опущенной стреле (в транспортном положении). Нахождение стрелы в каком-либо рабочем положении в этом случае запрещается.

3.6. Крановщик обязан устанавливать кран на дополнительные (выносные) опоры, если это требуется по характеристике крана, при этом он должен следить, чтобы опоры были исправными и под них были подложены крепкие и устойчивые подкладки или вымощенные клетки из шпал.

Кран необходимо устанавливать на все дополнительные опоры, предусмотренные для данной характеристики крана. Подкладывать под дополнительные опоры неустойчивые подкладки, которые могут разрушиться или с которых может соскользнуть опора при подъеме грузе или повороте крана, не разрешается.

3.7. Подкладки под дополнительные опоры автомобильного крана должны быть инвентарной принадлежностью крана и постоянно находиться на кране. Если заводом - изготовителем предусмотрено хранение стропов и подкладок под дополнительные опоры на неповоротной части крана, то снятие их перед работой и укладка на место должны осуществлять лично крановщиком, работающим на данном кране.

3.8. Установка кранов для выполнения строительно-монтажных работ должно проводиться в соответствии с проектом выполнения работ, с требованиями которого должен быть под расписку ознакомлен крановщик.

3.9. Крановщик должен устанавливать стреловой самоходный кран на спланированной и подготовленной площадке с учетом категории и характера грунта. Устанавливать краны для работы на свеженасыпанном, не утрамбованном грунте, а также на площадке с уклоном, который превышает указанный в паспорте, не разрешается.

3.10. Устанавливать стреловые самоходные краны на краю откосов, котлованов или канав можно при условии соблюдения таких расстояний:

Глубина

котлована

(канавы)

(м)

Расстояние от основы откоса до ближайшей опоры при ненасыпном грунте (м)

песчаном и

гравийном

супесчаном

суглинковом

глинистом

лесном

сухом

1,5

1.25

1.0

1.0

1,0

3,0

2.4

2.0

1.5

2,0

4,0

3.6

3.25

1,75

2,5

5,0

4.4

4.0

3,0

3,0

6,0

5.3

4.75

3,5

3,5

В случае невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплен в соответствии с проектом.

3.11. При подъеме и перемещении груза крановщик должен придерживаться таких требований:

3.11.1. Выполнять работу краном только по сигналу стропальщика. Если стропальщик подает сигнал, действуя вопреки инструкции, то крановщик по такому сигналу не должен осуществлять маневр крана. За повреждения, вызванные действием крана вследствие выполнения неправильно поданного сигнала, ответственность несут как крановщик, так и стропальщик, который подал неправильный сигнал. Обмен сигналами между стропальщиком и крановщиком должен осуществляться по установленному на предприятии порядку.

Сигнал «Стой!» крановщик обязан выполнять независимо от того, кто его подает.

3.11.2. Определять по указателю грузоподъемности грузоподъемность для каждого вылета стрелы. При работе крана на уклоне, если показатель вылета не учитывает уклон, вылет стрелы определяется фактическим промером, при этом измеряется горизонтальное расстояние от оси вращения поворотной части крана до центра свободно висящего крюка.

3.11.3. Перед подъемом груза предупреждать стропальщика и всех, кто находится возле крана, о необходимости покинуть зону подъема груза, а также о возможном опускании стрелы. Перемещение груза можно осуществлять лишь при отсутствии людей в зоне работы крана.

При работе крана людям запрещается находиться рядом с платформой. Запрещается выходить на неповоротную часть крана, чтобы не быть зажатым между поворотной и неповоротной частями крана.

3.11.4. При погрузке и разгрузке вагонеток, автомашин и прицепов к ним, железнодорожных полувагонов и платформ работа крана разрешается только в случае отсутствия людей на транспортных средствах, в чем крановщик должен предварительно убедиться.

Исключение допускается при погрузке и разгрузке полувагонов, если из кабины крана хорошо просматривается площадь пола полувагона и рабочий может отойти от висящего (поднимаемого, опускаемого, перемещаемого) груза на безопасное расстояние. Такие работы должны проводиться по технологии, разработанной предприятием (организацией), которое осуществляет погрузку и разгрузку полувагонов, и утвержденной ее руководством. При этом в технологии должны быть указанны места нахождения стропальщиков при перемещении грузов и предусмотрена возможность их выхода на эстакады или навесные площадки.

С требованиями технологии до начала выполнения указанных работ крановщик должен быть ознакомлен под расписку.

3.11.5. Устанавливать крюк подъемного механизма над грузом так, чтобы при подъеме исключалось косое натяжение грузового каната.

3.11.6. При подъеме груза необходимо предварительно поднять его на высоту не более 200-300 мм для проверки правильности строповки грузов и надежности действия тормоза.

3.11.7. При подъеме груза расстояние между обоймой крюка и блоками на стреле должна быть не менее 500 мм.

3.11.8. Грузы, перемещаемые в горизонтальном направлении, необходимо предварительно поднять на 500 мм выше встречающихся на пути предметов.

3.11.9. При подъеме стрелы необходимо следить, чтобы она не поднималось выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету.

3.11.10. При подъеме, опускании и перемещении груза, находящегося вблизи стен, колон, штабелей, железнодорожного вагона, автомашины, станка или другого оборудования, предварительно убедиться в отсутствия стропальщика (сцепщика) и других людей между поднимаемым, опускаемым или перемещаемым грузом и указанными частями здания, оборудования, транспортными средствами, а также в невозможности касания стрелой или поднимаемым грузом стен, колон, вагонов и т.п.

3.11.11. Подъем и перемещение мелкоштучных грузов должен осуществляться в специально предназначенной для этого таре. Подъем кирпича в поддонах без ограждения разрешается при погрузке и разгрузке (на землю) автомашин, их прицепов, а также при условии вывода людей из зоны перемещения груза.

3.11.12. Перед подъемом груза из колодца, канавы, траншеи, котлована, а также перед опусканием груза в них предварительно убедиться опусканием пустого (ненагруженного) крюка в том, что при его низшем положении на барабане лебедки остается не менее 1,5 витка каната, не учитывая витков, находящихся под зажимным устройством.

3.11.13. Укладка и разборка груза должны осуществляться равномерно, без нарушения установленных для складирования грузов габаритов и без заваливания проходов.

3.11.14. Внимательно следить за канатами. В случае спада их с барабанов или блоков, образования петель, выявления повреждений канатов необходимо прекратить работу крана.

3.11.15. Устанавливать кран или осуществлять перемещение грузов на расстоянии менее 30 м от крайнего провода ЛЭП с напряжением выше 42 В крановщик может только при наличии наряда-допуска, определяющего безопасные условия такой работы. Наряд-допуск должен быть подписан руководителем (начальником, главным инженером) предприятия или организации, выполняющей работы, или другим руководящим лицом по его указанию и выдаваться на руки крановщику перед началом работы. Крановщику запрещается самовольно устанавливать кран для работы вблизи ЛЭП, о чем делается запись в путевом листе. Работа крана вблизи ЛЭП должна выполняться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное проведение работ по перемещению грузов кранами. Это лицо должно указать крановщику место установки крана, обеспечить выполнение предусмотренных нарядом-допуском условий работ и сделать запись в вахтенном журнале крановщика о разрешении на выполнение работы. При проведении работ в охранной зоне ЛЭП или в границах разрывов, установленных Правилами охраны высоковольтных электрических сетей, наряд-допуск может быть выдан только при наличии разрешения организации, которая эксплуатирует ЛЭП.

3.11.16. Грузы, которые перемещаются краном и не имеют специальных приспособлений (петель, рымов, цапф и т.п.), должны быть застропованы (обвязаны) в соответствии с разработанными предприятием способами безопасной строповки (обвязки) грузов. Графические изображения этих способов (схемы строповки) должны быть выданы на руки крановщику или вывешены в местах выполнения работ. Для грузов, на которых имеются петли, цапфы, рымы, предназначенные для подъема груза в разных положениях, также должны быть разработаны схемы строповки. Подъем груза, на который не разработаны схемы строповки, должен осуществляться в присутствия и под руководством лица, ответственного за безопасное проведение работ по перемещению грузов кранами.

3.11.17. Выполнение работ на территории, опасной во взрыво- и пожарном отношении, или с отравляющими, едкими грузами руководитель должен осуществлять только после получения специального указания от лица, ответственной за безопасное проведение работ по перемещению грузов кранами.

3.11.18. При работе стрелового самоходного крана расстояние между поворотной частью крана при любом ее положе­нии и габаритами зданий, штабелями грузов или другими пред­ме­тами должна быть не менее 1 метра.

3.12. При подъеме и перемещении грузов крановщику запрещается:

3.12.1. Допускать к строповке, зацеплению и обвязыванию грузов лиц, не имеющих удостоверения стропальщиков (сцепщиков), а также применять съемные грузозахватные приспособления, не имеющие клейм или бирок с указанием их номера, грузоподъемности и даты испытания. Крановщик в этих случаях должен прекратить работу краном и известить лицо, ответственное за безопасное проведение работ по перемещению грузов кранами.

3.12.2. Поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета стрелы. Если крановщик не знает массы груза, то он должен получить такие сведения у лица, ответственного за безопасное проведение работ по перемещению грузов кранами.

3.12.3. Опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана будет меньше массы поднимаемого груза.

3.12.4. Осуществлять резкое торможение при повороте стрелы с грузом.

3.12.5. Подтаскивать груз по земле, рельсам или лагам крюком крана при косом натяжении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки при помощи крюка.

3.12.6. Отрывать крюком груз, засыпанный землей или примерзший к земле, заложенный другими грузами, укрепленный болтами или залитый бетоном.

3.12.7. Освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, цепи, траверзы, захваты и т.п.).

3.12.8. Поднимать железобетонные и бетонные изделия массой свыше 500 килограммов, которые не имеют маркировки и отметки о фактической массе.

3.12.9. Поднимать:

Железобетонные изделия с поврежденными петлями;

Грузы, строповка (обвязка, зацепление) которого не отвечает схемам безопасных методов строповки;

Грузы, находящиеся в неустойчивом положении;

Грузы, подвешенные за один рог двурогого крюка;

Грузы в переполненной выше бортов таре.

3.12.10. Укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также на краю откоса или траншеи.

3.12.11. Поднимать груз с людьми, находящимися на нем, а также груз, который выравнивается массой людей или поддерживается руками.

3.12.12. Передавать управления краном лицам, которые не имеют прав на управление краном.

3.12.13. Осуществлять погрузку и разгрузку автомашин во время пребывания шофера или других лиц в кабине.

3.12.14. Поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не заключенные в специальные контейнеры.

3.13. Крановщик обязан опустить груз, прекратить работу крана и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное проведение работ по перемещению грузов кранами в случае возникновения неисправностей, указанных в пунктах 2.9.1.-2.9.9. данной инструкции, а также:

3.13.1. При приближении грозы, сильном ветре, скорость которого превышает допустимую для работы данного крана и указанную в его паспорте. При этом крановщик должен выполнить указания инструкции завода - изготовителя по предотвращению угона крана ветром.

3.13.2. При недостаточной освещенности места работы крана, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда крановщик плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз.

3.13.3. При температуре воздуха ниже допустимой минусовой, указанной в паспорте крана.

3.13.4. При закручивании канатов грузового полиспаста.

4. Требования безопасности после окончания работы

4.1. Не оставлять груз в подвешенном положении, а опустить его на землю.

4.2. Установить стрелу и крюк в соответствии с рекомендациями завода - изготовителя.

4.3. Съемные грузозахватные приспособления, подкладки под опоры сложить в отведенное для них место.

4.4. Поставить кран в предназначенное для стоянки место, затормозить его.

4.5. Остановить двигатель, выключить рубильник элек­три­чес­кого крана в кабине. Рубильник перед гибким кабелем должен быть отключен и заперт на замок.

4.6. Снять спецодежду, лицо, руки помыть с мылом; при возможности принять душ. Запрещается мыть руки бензином, смазочным маслом и прочее.

4.7. Доложить руководителю работ обо всех недостатках, которые имели место во время работы.

5. Требования безопасности в аварийной ситуации

5.1. При аварии или ситуации, которая может привести к аварии (приближение грозы, сильном ветре, снегопаде и тумане, гололеде; при температуре ниже допустимой минусовой указанной в паспорте; при закручивании канатов, трещинах в металлоконструкциях крана, стрелы и прочее) нужно немедленно прекратить работу, оградить опасную зону, не допускать в нее посторонних лиц.

5.2. Сообщить о том, что произошло руководителю работ.

5.3. Если есть пострадавшие, оказать им первую медицинскую помощь. При необходимости вызвать скорую медицинскую помощь.

5.3.1. Оказание первой помощи при поражении электрическим током.

При поражении электрическим током необходимо немедленно освободить потерпевшего от действия электрического тока, отключив электроустановку от источника питания, а при невозможности отключения - оттянуть его от токопроводящих частей за одежду или применив подручный изоляционный материал.

При отсутствии у потерпевшего дыхания и пульса необходимо сделать ему искусственное дыхание и косвенный (внешний) массаж сердца, обращая внимание на зрачки. Расширенные зрачки свидетельствуют о резком ухудшении кровообращения мозга. При таком состоянии оживления начинать необходимо немедленно, после чего вызвать скорую медицинскую помощь.

5.3.2. Первая помощь при ранении.

Для оказания первой помощи при ранении необходимо раскрыть индивидуальный пакет, наложить стерильный перевязочный материал, который помещается в нем, на рану и завязать ее бинтом.

Если индивидуального пакета каким-то образом не оказалось, то для перевязки необходимо использовать чистый носовой платок, чистую полотняную тряпку и т.д. На тряпку, которая накладывается непосредственно на рану, желательно накапать несколько капель настойки йода, чтобы получить пятно размером больше раны, после чего наложить тряпку на рану. Особенно важно применять настойку йода указанным образом при загрязненных ранах.

5.3.3. Первая помощь при переломах, вывихах, ударах.

При переломах и вывихах конечностей необходимо поврежденную конечность укрепить шиной, фанерной пластинкой, палкой, картоном или другим подобным предметом. Поврежденную руку можно также подвесить с помощью перевязки или платка к шее и прибинтовать к туловищу.

При переломе черепа (несознательное состояние после удара по голове, кровотечение из ушей или изо рта) необходимо приложить к голове холодный предмет (грелку со льдом, снегом или холодной водой) или сделать холодную примочку.

При подозрении перелома позвоночника необходимо пострадавшего положить на доску, не поднимая его, повернуть потерпевшего на живот, лицом вниз, наблюдая при этом, чтобы туловище не перегибалось, с целью избежания повреждения спинного мозга.

При переломе ребер, признаком которого является боль при дыхании, кашле, чихании, движениях, необходимо туго забинтовать грудь или стянуть их полотенцем во время выдоха.

5.3.4. Оказание первой помощи при тепловых ожогах.

При ожогах огнем, паром, горячими предметами ни в коем случае нельзя вскрывать образовавшиеся пузыри и перевязывать ожоги бинтом.

При ожогах первой степени (покраснение) обожженное место обрабатывают ватой, смоченной этиловым спиртом.

При ожогах второй степени (пузыре) обожженное место обрабатывают спиртом или 3%-ним марганцевым раствором или 5%-ним раствором танина.

При ожогах третьей степени (разрушение кожаной ткани) рану накрывают стерильной повязкой, вызвать врача.

5.3.5. Первая помощь при кровотечении.

Для того, чтобы остановить кровотечение, необходимо:

Поднять раненную конечность вверх;

Кровоточащую рану закрыть перевязочным материалом (из пакета), сложенным в клубок, придавить его сверху, не касаясь самой раны, подержать на протяжении 4-5 минут. Если кровотечение остановилось, не снимая наложенного материала, поверх него положить еще одну подушечку из другого пакета или кусок ваты, и забинтовать раненное место (с некоторым нажимом);

В случае сильного кровотечения, которое нельзя остановить повязкой, применяется сдавливание кровеносных сосудов, которые питают раненную область, при помощи изгибания конечности в суставах, а также пальцами, жгутом или зажимом. В случае сильного кровотечения необходимо срочно вызвать врача.

5.4. При возникновении на кране пожара машинист обязан немедленно приступить к его тушению, вызвав одновременно при помощи обслуживающих кран членов бригады, пожарную часть, при пожаре на электрическом кране, прежде всего надо выключить рубильник, который подает напряжение на кран.

5.5. Выполнять указания руководителя работ по устранению аварийной ситуации.

________________________ ________________ _________________

(должность руководителя

подразделения

/организации/ - разработчика)

СОГЛАСОВАНО:

Руководитель (специалист)

службы охраны

труда предприятия ______________ _______________

(личная подпись) (фамилия, инициалы)

Юрисконсульт ______________ _______________

(личная подпись) (фамилия, инициалы)

Главный технолог ______________ _______________

(личная подпись) (фамилия, инициалы)

МИНИСТЕРСТВО ТРУДА И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

УТВЕРЖДКНО

Заместитель министра труда
и социального развития
Российской Федерации

Типовая инструкция
по охране труда для машинистов
(крановщиков) электрических мостовых кранов

ТИ Р М-005-2000

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

1.1. Данная Инструкция распространяется на машинистов электрических мостовых кранов грузоподъемностью до 10 т, управляемых с пола, которые не подлежат регистрации в органах Госгортехнадзора. К управлению электрическими грузоподъемными кранами мостового типа допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, обученные по специальной программе и освоившие требования данной инструкции, имеющие II квалификационную группу по электробезопасности, прошедшие стажировку на рабочем месте и аттестацию квалификационной комиссией.

Аттестованному машинисту крана выдается удостоверение за подписями председателя комиссии и инспектора Госгортехнадзора с указанием типа крана, к управлению которым он допущен.

1.2. Допуск к работе машинистов электрических мостовых кранов оформляется приказом по предприятию после проведения вводного инструктажа, выдачи удостоверения о проверке знаний правил охраны труда с талоном предупреждений, проведения инструктажа на рабочем месте.

1.3. Повторная проверка знаний машиниста должна производиться комиссией предприятия:

периодически - не реже одного раза в 12 месяцев;

при переходе с одного предприятия на другое;

по требованию лица, ответственного по надзору.

Результаты проверки знаний машиниста должны быть оформлены протоколом, номер которого проставляется в удостоверении и подтверждается печатью предприятия.

При переводе машиниста для работы на электрический мостовой кран другой конструкции администрация обязана проинструктировать его об особенностях устройства и обслуживания этого крана и убедиться, что он может работать на этом кране.

1.4. Машинист обязан соблюдать правила внутреннего трудового распорядка предприятия.

Курить в производственных и вспомогательных помещениях и на территории предприятия разрешается только в специально отведенных для этой цели местах, имеющих надпись «Место для курения», обеспеченных средствами пожаротушения и оснащенных урнами или ящиками с песком.

1.5. На машинистов возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: движущиеся машины и механизмы; перемещаемые и складируемые грузы; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; микроклимат; опасное напряжение в электрической цепи; неогражденные движущиеся или вращающиеся элементы оборудования.

1.6. Машинист, в зависимости от условий работы, должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и индивидуальными средствами защиты:

комбинезоном хлопчатобумажным;

галошами диэлектрическими;

перчатками диэлектрическими.

На наружных работах зимой дополнительно:

курткой на утепляющей прокладке;

брюками на утепляющей прокладке;

валенками.

1.7. Машинист, имеющий удостоверение на право самостоятельной работы, должен:

знать устройство и назначение всех механизмов крана, отдельных его элементов, всей аппаратуры;

владеть навыками, требующимися для управления всеми механизмами крана и ухода за ними;

знать порядок обмена сигналами со стропальщиком;

знать ассортимент и назначение смазочных материалов, применяемых для смазки крана;

уметь определять пригодность к работе канатов, крюка, грузозахватных приспособлений и тары;

знать правила безопасного перемещения грузов кранами;

знать требования, предъявляемые к крановым путям, их содержанию и защитному заземлению;

знать приемы освобождения от действия электрического тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания им помощи.

1.8. Машинист во время работы отвечает за все действия прикрепленного к нему для прохождения стажировки ученика, несет полную ответственность за нарушение требований по управлению и обслуживанию крана, изложенных в настоящей Инструкции, и контролирует работу стропальщика.

1.9. Для подвешивания груза на крюк грузоподъемных кранов мостового типа, управляемых из кабины, должны быть назначены стропальщики, прошедшие надлежащее обучение, аттестацию и имеющие удостоверение на право производства работ по обвязке грузов. Во время работы стропальщик должен иметь отличительную нарукавную повязку или жетон.

1.10. В тех случаях, когда зона обслуживаемым краном полностью не обозревается из кабин машиниста для передачи сигналов стропальщика машинисту (крановщику), должен быть назначен сигнальщик из числа рабочих, обученных подаче сигналов.

1.11. В кабине каждого крана должна храниться прошнурованная и пронумерованная книга- вахтенный журнал для записи замечаний машиниста при приеме и сдаче смены. Записи в вахтенном журнале ежедневно должны проверяться механиком - лицом, ответственным за исправное состояние грузоподъемных машин.

1.12. Каждый кран должен быть укомплектован углекислотным огнетушителем, диэлектрическими перчатками, диэлектрическим ковриком, дверь кабины крана должна запираться на замок.

1.13. На конструкции крана должна быть вывешена хорошо видимая обслуживающему персоналу табличка с указанием регистрационного номера, грузоподъемности крана и очередного срока технического освидетельствования.

1.14. Грузоподъемные машины, грузозахватные приспособления и тара, не прошедшие технического освидетельствования или с просроченными сроками технического освидетельствования, к работе не допускаются.

1.15. В организации должны быть разработаны способы правильной строповки грузов и вывешено графическое изображение в местах производства работ.

1.16. Место производства работ по подъему и перемещению грузов должно быть хорошо освещено. При недостаточном освещении места работы, сильном снегопаде или тумане, а также в других случаях, когда машинист крана плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз, работа крана должна быть прекращена.

1.17. О случаях травмирования и обнаружения неисправности оборудования, приспособлений и инструмента рабочие должны немедленно сообщить мастеру и начальнику участка.

1.18. Лица, не выполняющие требований настоящей Инструкции, несут уголовную и административную ответственность в установленном порядке.

2. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Прежде чем приступить к работе, машинист (крановщик) должен ознакомиться с записями в вахтенном журнале и произвести приемку крана, убедившись в исправности всех его механизмов и частей, для чего он должен при выключенном рубильнике:

произвести внешний осмотр механизмов крана, их тормозов и электрооборудования, защитного заземления, крюка, а также каната и убедиться в их исправности;

проверить наличие смазки механизмов и канатов и в случае необходимости произвести их смазку;

проверить наличие и исправность ограждения механизмов электрооборудования, галерей, площадок;

убедиться в наличии и исправности рабочего и ремонтного освещения, а также звукового сигнального утройства;

убедиться в наличии резинового диэлектрического коврика в кабине крана;

осмотреть подкрановые пути и убедиться в отсутствии на кране в подкрановых путях ремонтного персонала и посторонних лиц;

осмотреть металлоконструкции, ограждения крана и убедиться в отсутствии посторонних предметов, которые могут при движении упасть с крана;

проверить исправность приборов безопасности - ограничителя подъема крюка, ограничителя грузоподъемности и других приборов безопасности.

2.2. Осмотр крана в ночное и вечернее время следует производить только при достаточном освещении.

2.3. После осмотра крана, перед пуском его в работу, машинист должен опробовать вхолостую и проверить исправность действия:

всех механизмов;

электрооборудования, в том числе: концевых выключателей, нулевой блокировки, блокировочных контактов люка, двери кабины и двери на мосту крана, освещения и т. д.

2.4. После осмотра крана и проверки исправности его механизмов крановщик должен сделать соответствующую запись в вахтенном журнале.

2.5. После осмотра крана и обнаружения неисправностей машинист (крановщик), не приступая к работе, должен отключить кран с помощью линейного рубильника, сделать соответствующую запись в вахтенном журнале и доложить об этом лицу, ответственному за исправное состояние крана.

Машинист (крановщик) имеет право приступить к работе на кране только после устранения обнаруженных неисправностей и соответствующей записи и подписи в вахтенном журнале лицом, устранившим неисправность.

2.6. Машинист (крановщик) не имеет право приступить к работе, если нет аттестованных стропальщиков или если им при осмотре и опробовании механизмов будет установлено, что:

в зеве крюка имеется износ от грузозахватного приспособления свыше 10 % первоначального сечения, а также наличие трещин и разогнутости крюка;

крюк не вращается в обойме;

гайка, крепящая крюк, не имеет устройства, предотвращающего ее самоотвинчивание;

блоки крюка или другого захватного органа не вращаются вокруг своей оси;

оси не закреплены запорными планками или другими запорными устройствами;

канаты имеют дефекты, из-за которых подлежат выбраковке;

тормоз не производит торможения;

оси рычажной системы тормозов не имеют шплинтов, заклепки обкладок задевают за поверхность тормозного шкива;

у соединительных муфт отсутствуют шпильки и гайки на шпильках, отсутствуют или изношены упругие кольца;

редукторы тормоза, тормозные шкивы, электродвигатель, а также другое оборудование крана не укреплены и смещаются при работе механизмов;

троллеи, расположенные на мосту крана, соприкасаются между собой или с металлоконструкциями крана;

токосъемники соприкасаются со смежными троллеями;

гибкие троллеи провисают;

изоляция электровода повреждена;

заземляющая проводка имеет обрыв;

бездействуют концевые выключатели или их рычаги не возвращаются в исходное положение, бездействуют блокировочные контакты люка, дверей кабины, моста и пр.;

не работают автоматически противоугонные устройства, нулевая защита, сигнал и другие предохранительные устройства;

снято ранее установленное ограждение механизмов и токоведущих частей электрооборудования;

отсутствует резиновый диэлектрический коврик в кабине, защитное заземление корпусов электрооборудования, а также металлоконструкций крана в целом;

корпуса контроллеров и другого электрооборудования, а также сам кран находятся под напряжением;

имеющееся на кране освещение неисправно.

3. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Машинисту (крановщику) запрещается работать с необученными стропальщиками и допускать к строповке грузов посторонних лиц. Работу нужно производить только по сигналу стропальщика или специально выделенного сигнальщика. Машинист во время работы не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей и допускать на кран посторонних лиц.

3.2. Подъем и перемещение машин, металлоконструкций или другого груза, снятого с фундамента, крановщик должен производить лишь после освобождения поднимаемого груза от всех креплений.

3.3. Включение и остановку механизмов крана машинист должен производить плавно, без рывков. Производить перевод механизмов с прямого хода на обратный до полной остановки их не разрешается, за исключением случаев, когда необходимо предотвратить аварию или несчастный случай.

3.4. Подъезжать к тупиковым упорам или к соседнему крану машинист (крановщик) должен только на пониженной скорости.

3.5. Перед началом передвижения крана, при подъеме, опускании и перемещении груза машинист должен давать предупредительный звуковой сигнал.

3.6. Машинист не должен допускать превышения грузоподъемности крана; крюк следует устанавливать точно под грузом, подлежащим подъему; перед подъемом груза необходимо предупредить сигналом стропальщика и других лиц о необходимости отойти от поднимаемого груза.

3.7. При подъеме груза, близкого по массе грузоподъемности крана, следует предварительно поднять груз на высоту 200 - 300 мм и, убедившись в исправности тормоза и надежности строповки, можно продолжать подъем на нужную высоту.

3.8. Для перемещения в горизонтальном направлении груза его следует предварительно поднять на 0,5 мм выше встречающихся на пути предметов и следить затем, чтобы перемещение грузов производилось не над рабочими местами, где постоянно работают люди.

3.9. Уборку и разборку грузов машинист должен производить, не нарушая установленных для складирования габаритов и не загромождая проходов, на местах, исключающих возможность их опрокидывания.

3.10. При разгрузке или погрузке железнодорожных вагонов, бункеров и др., не обозреваемых непосредственно из кабины, машинист должен предварительно убедиться в отсутствии людей в зоне разгрузки или погрузки и выполнять работу под руководством лица, отвечающего за безопасное производство работ по перемещению грузов грузоподъемными машинами.

3.11. При опускании крюков, подъемного магнита, грейфера или другого грузозахватного органа крана на уровень ниже обычного (например, при подъеме груза из колодцев, котлованов и пр.) машинист должен следить, чтобы при самом нижнем положении крюка на барабане осталось не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимными устройствами.

3.12. При наличии на одном подкрановом пути нескольких кранов машинист во избежание столкновения последних должен следить за исправностью ограничителей взаимных перемещений, но не использовать ограничители (концевые выключатели) как рабочий орган для остановки крана, не допускать сближения кранов более чем на 1 м.

3.13. Машинисту не разрешается толкать краном соседний кран, а при двухъярусном расположении кранов зона их работы должна быть разграничена.

3.14. Машинист должен входить на кран и сходить с него только через посадочную площадку.

3.15. Перед выходом на настил галереи крана машинист обязан отключить рубильник в кабине и повесить на него плакат с надписью: «Не включать - работают люди».

3.16. Во время работы крана машинист должен следить за тем, чтобы рабочее место под краном было надлежащим образом освещено.

Перед уходом с крана крановщик обязан:

поставить в нулевое положение штурвалы и рукоятки всех контроллеров;

отключить рубильник, установленный в кабине, и установить кран на стояночный тормоз.

3.17. При вынужденной остановке мостового крана не у посадочной площадки и при отсутствии вдоль подкранового пути проходной галереи эвакуация машиниста с крана должна быть организована по его сигналу администрацией предприятия и производиться в соответствии с порядком, установленным для данного участка или пролета.

3.18. Ученик, проходящий стажировку, может управлять краном только в присутствии и под непосредственным руководством машиниста (крановщика).

3.19. При подъеме и перемещении грузов машинист не должен:

поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана, неправильно обвязанный груз, раскачивать грузы или опускать их с большой скоростью и ударять, а также вынимать отливки из земли или сливы металла без предварительного их освобождения;

поднимать груз, находящийся в неустойчивом положении, а также груз, подвешенный за один рог двурогого крюка, и тару, заполненную выше краев;

подтаскивать крюком груз при наклонном натяжении каната, отрывать укрепленный груз, примерзший или чем-либо заваленный, и т. п.;

поднимать и перемещать крюком людей, а также неуравновешенный груз, выравниваемый массой людей или поддерживаемый людьми;

производить без разрешения руководства цеха подъем груза двумя кранами;

оставлять груз в подвешенном состоянии;

производить самостоятельный ремонт крана, его механизмов и электрооборудования, осмотр и ремонт главных троллей, токоприемников, а также смену плавких предохранителей;

включать рубильник и работать механизмами крана при нахождении на его галереи людей; исключения допускаются для слесарей, электромонтеров, осматривающих механизмы крана, в этом случае включение рубильника и механизмов крана можно производить лишь по указанию лица, производящего осмотр и имеющего на руках ключ-марку;

оставлять на настиле галереи или тележке инструмент, а также закрепленное оборудование и детали;

сбрасывать что-либо с крана;

входить на кран и сходить с него во время движения;

выходить на подкрановые пути, ходить по ним, перелезать с одного крана на другой, а также переходить с одной галереи на другую через тележку.

3.20. Вывод крана в ремонт должен производиться лицом, ответственным за содержание крана в исправном состоянии. Дата и время вывода крана в ремонт и фамилия ответственного за его проведение должны быть указаны в вахтенном журнале крана и наряде-допуске.

3.21. На производство ремонта мостового крана должен выдаваться наряд-допуск, в котором должны быть указаны меры к созданию безопасных условий выполнения ремонтных работ, в частности указаны меры по предупреждению поражения ремонтного персонала током, падения с высоты.

3.22. При выводе крана в ремонт в кабине выключается главный рубильник, вынимаются плавкие предохранители, и вывешивается на ручке рубильника плакат: «Не включать - работают люди». Ключ крановщик передает работнику, ответственному за проведение ремонтных работ.

3.23. Машинист может начать работу на кране после ремонта только с разрешения работника, ответственного за исправное состояние крана.

3.24. В случае ремонта подкрановых путей или крана, работающего в смежном пролете, машинист обязан при сближении к огражденной закрытой зоне в смежных участках подкрановых путей снижать скорость движения моста.

3.25. Машинист должен спустить груз и прекратить работу крана:

в случае поломки крана;

в случае спадения канатов с барабана или блоков, образования на канатах петель или обнаружения повреждения канатов;

при неисправности приборов безопасности;

если корпуса электрооборудования или металлические конструкции крана находятся под напряжением;

при частом срабатывании максимально-токовой или тепловой защиты электродвигателей.

3.26. При каждой вынужденной остановке крана машинист должен сделать соответствующую запись в вахтенном журнале и доложить главному механику организации, а также работнику, ответственному за исправное состояние грузоподъемных машин.

4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При возникновении неисправностей крана, а также при внезапном прекращении питания крана электрическим током или остановке крана машинист должен поставить в нулевое положение рукоятки контроллеров, отключить рубильник в кабине и доложить работнику, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, и работнику, ответственному за исправное состояние грузоподъемных кранов.

4.2. В случае, если из-за отсутствия напряжения в электросети груз остается в подвешенном состоянии, надо принять меры, если возможно, к его спуску ручным растормаживанием в присутствии работника, ответственного за исправное состояние крана, или огородить место под грузом.

4.3. При возникновении на кране пожара машинист должен немедленно отключить рубильник в кабине и приступить к тушению пожара имеющимися на кране противопожарными средствами. Одновременно он должен вызвать пожарную охрану и известить администрацию.

4.4. Устранение неисправностей крана должно производиться только при отключении его от питающей сети.

4.5. При несчастном случае пострадавший или очевидец обязаны немедленно известить мастера или начальника участка, которые должны организовать оказание первой помощи пострадавшему и направить его в лечебное учреждение.

5. ТРЕБОВАНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. По окончании смены или работы крана машинист должен:

освободить от груза крюк или другое грузозахватное устройство; не оставлять груз в подвешенном состоянии;

поставить кран у посадочной площадки или на место, предназначенное для его стоянки;

поднять крюк в верхнее положение, а подъемный электромагнит, грейфер или другое подобное приспособление опустить на пол, на отведенный для этого участок;

рукоятки всех контроллеров перевести в нулевое положение и отключить рубильник в кабине крана;

осмотреть кран, произвести его чистку, сделать запись в вахтенном журнале о состоянии или неполадках в работе крана, имевших место в течение смены;

краны, работающие на открытом воздухе, укрепить с помощью предохранительных устройств от угона ветром.

1.1 Данная инструкция определяет требования безопасности перед началом работы, во время выполнения работы, по окончании работы и в аварийных ситуациях крановщиками электрических грузоподъемных кранов мостового типа (далее - крановщиками).

1.2 Для выполнения обязанностей крановщиков допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование с целью определения соответствия их физического состояния требованиям, предъявляемым к этой профессии, обученные, аттестованные и имеющие при себе удостоверение на право управления краном данного типа, прошедшие стажировку на рабочем месте в течении 10 смен.

1.3 Повторная проверка знаний крановщиков проводится в объеме настоящей инструкции и инструкции завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации крана:

Периодически, не реже одного раза в 12 месяцев;

При переходе с одного предприятия на другое;

По требованию инженерно-технического работника, осуществляющего надзор за содержанием и безопасной эксплуатацией грузоподъемных кранов, съемных грузозахватных приспособлений, крановых путей и тары или инспектора Госпромгорнадзора.

1.4 Результаты аттестации оформляются протоколом, номер которого проставляется в удостоверении и подтверждается подписью председателя комиссии и печатью предприятия.

1.5 Повторный инструктаж крановщикам в объеме настоящей инструкции, проводится 1 раз в квартал или после перерыва в работе более 30 дней с записью в личные карточки и журнал инструктажей по охране труда с росписью инструктируемого и инструктирующего.

1.6 Режим работы крановщика трехсменный, по беспрерывному графику, с продолжительностью рабочей смены 7,5 часа:

1 смена - с 7-00 до 15-00 перерыв на обед с 9-30 до 10-00;

2 смена - с 15-00 до 23-00 перерыв на обед с 18-30 до 19-00.;

3 смена - с 23-00 до 7-00 перерыв на обед с 2-30 до 3-00.

1.7 Спецодежда: костюм хлопчатобумажный ГОСТ 27575-87, ботинки кожаные ГОСТ 5394-74, рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75, каска защитная ГОСТ 12.4.087-84.

1.8 Крановщик должен: соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, не приходить на работу в нетрезвом состоянии, не распивать спиртные напитки, не принимать наркотических веществ в рабочее время и перед работой, курить в отведенных местах, обедать в комнате приема пищи или столовой, соблюдать правила личной гигиены, соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования пожарной и электробезопасности.

1.9 Крановщику, выдается или вывешивается в местах производства работ краном: категории весов грузов; графические изображения (схемы) строповки, обвязки или зацепки грузов; технологические планировки и схемы складирования грузов.

1.10 Крановщик после перерыва в работе более одного года проходит проверку знаний в комиссии предприятия и в случае удовлетворительных результатов допускается к стажировке для восстановления необходимых навыков.

1.11 Крановщик должен знать:

1.11.1 настоящую инструкцию и инструкцию завода-изготовителя по монтажу и эксплуатации крана;

1.11.2 устройство и назначение всех механизмов крана, отдельных его элементов, всей аппаратуры и приборов безопасности;

1.11.3 порядок обслуживания, эксплуатации и ремонта крана, ассортимент и назначение смазочных материалов, применяемых для смазки трущихся частей;

1.11.4 установленный Правилами порядок обмена сигналами со стропальщиками - знаковую сигнализацию (приложение В);

1.11.5 нормы браковки канатов и съемных грузозахватных приспособлений (приложение А и Б);

1.11.6 правила безопасного перемещения грузов кранами;

1.11.7 требования к крановым путям и их содержанию;

1.11.8 безопасные способы строповки, обвязки и зацепки грузов;

1.11.9 технологические планировки и схемы складирования грузов;

1.11.10 места расположения рубильников троллей и ремонтных участков;

1.11.11 основные сведения по электротехнике;

1.11.12 приемы освобождения от действия тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания им первой помощи;

1.12 Обученный и аттестованный крановщик должен уметь:

1.12.1 управлять всеми механизмами крана;

1.12.2 проверять исправность механизмов, выявлять дефекты и поломки;

1.12.3 подготавливать кран к работе и вести уход за ним;

1.12.4 проверять предохранительные устройства, качество канатов и их крепление к барабану;

1.12.5 проверять и регулировать тормозные устройства крана;

1.12.6 определять пригодность к работе канатов, съемных грузозахватных приспособлений (стропов, траверс, захватов и других) и тары.

1.12.7 правильно поднимать, перемещать и опускать грузы;

1.12.8 выполнять быстро и точно сигналы стропальщика;

1.12.9 определять вес поднимаемого груза;

1.12.10 участвовать в работе по текущему и капитальному ремонту крана;

1.12.11 правильно вести вахтенный журнал;

1.12.12 экономно расходовать материалы и электроэнергию;

1.12.13 соблюдать правила охраны труда, пожарной и электробезопасности;

1.12.14 оказывать первую медицинскую помощь и приемы освобождения от действия тока лиц, попавших под напряжение.

1.13 Крановщик отвечает за действия прикрепленного к нему для стажировки ученика и контролирует работу стропальщика.

1.14 В процессе работы на крановщика возможно воздействие опасных и вредных производственных факторов:

Повышенная температура воздуха рабочей зоны;

Пониженная температура воздуха рабочей зоны;

Монотонность и неподвижность;

Повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;

Возможность поражения электрическим током;

Падение с высоты;

Повышенные уровни шума и вибрации.

1.15 Крановщик несет личную ответственность за нарушение требований изложенных в настоящей инструкции в соответствии с действующим законодательством Украины.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1 Перед началом работы крановщик должен:

2.1.1 привести в порядок рабочую одежду, обувь и средства индивидуальной защиты и надеть их.

2.1.2 ознакомиться с состоянием крана по записям в вахтенном журнале, а при приемке крана, находящегося до этого в работе, выяснить состояние крана у крановщика, сдающего смену;

2.1.3 осмотреть крюк и его крепление в обойме, крюковую подвеску, грузовые канаты, грейфер;

2.1.4 проверить совместно со стропальщиком тару и съемные грузозахватные приспособления, наличие на них бирок, надписей на них;

2.1.5 осмотреть механизмы крана, тормоза, ходовую часть, буферные устройства и их крепление;

2.1.6 произвести внешний осмотр: металлоконструкций и электрооборудования, (защитная панель, шкафы управления, контакторы, пусковые сопротивления, концевые выключатели, командоконтроллеры, кабели и т. п.) без снятия кожухов и разборки, защитного заземления;

2.1.7 проверить наличие и исправность ограждений механизмов, переходных площадок и галерей;

2.1.8 проверить смазку передач, подшипников и канатов, состояние смазочных приспособлений;

2.1.9 проверить состояние канатов и их крепление на барабане, а также укладку канатов в ручьях блоков и барабанов;

2.1.10 проверить наличие и исправность рабочего и ремонтного освещения путем включения светильников, а также звукового сигнального устройства;

2.1.11 проверить наличие и исправность диэлектрических ковриков и перчаток, наличие огнетушителя и песка;

2.1.12 убедиться в отсутствии на кране и на крановых путях посторонних предметов, которые могут при движении крана упасть вниз, ремонтного персонала или посторонних лиц.

2.2 Кран осматривается совместно крановщиками сдающим и принимающим смену при неработающих механизмах и отключенном рубильнике, и ключ-биркой изъятой из гнезда разрывающей цепь управления.

2.3 При осмотре крана в случае недостаточного освещения следует пользоваться переносной лампой напряжением 12 Вольт.

2.4 Работа крана запрещается при:

2.4.1 истекшем сроке технического освидетельствования или нормативного срока службы крана;

2.4.2 оборванной пряди грузового каната, местном повреждении или износе, превышающем установленную норму (нормы браковки смотри в Приложении А);

2.4.3 наличии трещин и деформаций металлоконструкции крана;

2.4.4 недопустимом износе крюка (свыше 10%), канатов, цепей (нормы браковки смотри в приложении Б);

2.4.5 неисправности механизма подъема груза;

2.4.6 трещинах на крюке и в элементах сменных грузозахватных органов, если отсутствуют шплинты, зажимы или ослаблены элементы крепления канатов;

2.4.7 если крюк не вращается в обойме; гайка, крепящая крюк; не имеет надежно закрепленной стопорной планки;

2.4.8 неисправности или повреждении тормозов;

2.4.9 неисправности приборов и устройств безопасности (ограничителей высоты подъема крюка или грейфера, механизмов передвижения, блокировочных устройств, сигнальных приборов, звукового сигнального устройства и т.д.);

2.4.10 бездействии концевых выключателей или если их рычаги не возвращаются в исходное положение; бездействии блокировочных контактов люка, двери входа в кабину и выхода на подкрановые пути, несрабатывании нулевой блокировки контроллеров;

2.4.11 неисправности кранового пути;

2.4.12 отсутствии надежного крепления или смещения при работе механизмов, редукторов, тормозов, тормозных шкивов, электродвигателей и другого оборудования крана;

2.4.13 отсутствии резинового диэлектрического коврика в кабине крановщика;

2.4.14 отсутствии защитного заземления корпусов электрооборудования или его повреждении;

2.4.15 нахождении под напряжением корпусов контроллеров и другого электрооборудования, а также металлоконструкции крана;

2.4.16 гибкие троллеи сильно провисают; изоляция электропроводки повреждена; заземляющие проводники оборваны;

2.4.17 отсутствии ограждений механизмов и голых токоведущих частей электрооборудования, нарушении изоляция электропроводки;

2.4.18 неисправности освещения в кабине и под краном;

2.4.19 выявлении других неисправностей и нарушений требований правил производства работ, угрожающих безопасной работе людей.

2.5 После осмотра крана, перед пуском его в работу, необходимо:

2.5.1 проверить нулевую блокировку всех контроллеров;

2.5.2 проверить работу концевых выключателей входной двери, дверей для выхода на подкрановые пути и люка, ограничителей хода моста и тележки;

2.5.3 опробовать все механизмы крана вхолостую;

2.5.4 проверить работу концевых выключателей ограничения подъема крюковых подвесок в следующем порядке: вначале осматривается правильность установки и надежность крепления выключателей, крепление грузика к канату и каната к рычагу или зацепление полумуфт (шестерен), затем, убедившись в том, что под краном нет людей и они не могут появиться, поднять крюковую подвеску без груза на первом положении контроллера до отключения концевого выключателя (при этом необходимо помнить, что концевой выключатель может быть неисправным и нужно быть готовым выключить кран аварийным выключателем). Расстояние между крюковой подвеской после ее остановки и нижними частями тележки, в которые подвеска может упереться, должно быть не менее 200 мм. Затем, опустив крюковую подвеску вниз и снова включить контроллер на подъем на максимальную скорость. После отключения зазор также должен быть не менее 200 мм (меры предосторожности те же). При наличии на кране двух подъемов, проверяется каждый концевой выключатель ограничения подъема;

2.5.5 сделать запись о приеме-сдаче смены в вахтенном журнале.

2.6 При обнаружении неисправностей, препятствующих безопасной работе крана, крановщик, не приступая к работе, должен сделать соответствующую запись в вахтенном журнале и доложить об этом работнику, ответственному за содержание в исправном состоянии грузоподъемных кранов, съемных грузозахватных приспособлений, тары и кранового пути и работнику, ответственному за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами, съемными грузозахватными приспособлениями тарой.

2.7 Крановщик имеет право приступать к работе на кране только после устранения обнаруженных неисправностей и соответствующей записи в вахтенном журнале лицом, устранившим неисправность.

3.Требования безопасности во время выполнения работы

3.1 Крановщик должен входить на кран и сходить с него через посадочную площадку.

3.2 Крановщик во время работы не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей и не допускать на кран посторонних лиц.

3.3 Перед выходом на настил галереи крана или уходом с крана, крановщик должен отключить рубильник в кабине, повесить на него плакат “Не включать. Работают люди“, проставить рукоятки всех контроллеров в нулевое положение, взять с собой ключ-бирку. На кранах, у которых рельсы тележки расположены на уровне настила, крановщик перед выходом на галерею должен установить тележку посредине моста, за исключением случаев, когда он выходит для осмотра самой тележки; в таких случаях следует установить тележку в непосредственной близости от выхода на настил.

3.4 Во время работы крана крановщик должен следить за тем, чтобы рабочее место под краном было освещено.

3.5 Во время работы крана крановщику и его стажеру запрещается отвлекаться от своих обязанностей, а также чистить и смазывать механизмы.

3.6 Смазочные и обтирочные материалы должны храниться в металлических ящиках.

3.7 Крановщику не разрешается:

3.7.1 производить самостоятельно ремонт крана, его механизмов или электрооборудования, осмотр и ремонт главных троллей и токосъемников, а также замену плавких вставок предохранителей, катушек и контактов контакторов;

3.7.2 производить осмотр и чистку крана при включенном рубильнике;

3.7.3 включать рубильник и работать механизмами крана при нахождении на его галерее людей; исключения допускаются для ремонтного персонала при осмотре ими механизмов крана; в этом случае крановщик выполняет команды только лица, производящего осмотр, и может включить рубильник и механизмы крана по его команде, если он находится в зоне видимости крановщика;

3.7.4 оставлять на настиле галереи или на тележке крана инструмент, а также незакрепленное оборудование или детали;

3.7.5 сбрасывать что-либо вниз;

3.7.6 входить на кран или сходить с него во время его движения;

3.7.7 выходить на подкрановые пути, перелазить с одного крана на другой, а также переходить с одной галереи моста на другую через тележку;

3.7.8 производить заклинивание контакторов, выводить из действия тормоза, концевые выключатели, блокировочные контакты и электрическую защиту.

3.8 Прежде чем осуществлять какие либо движения краном, крановщик должен убедиться, что в зоне действия крана отсутствуют посторонние люди. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1м от уровня площадки, на которой находится стропальщик.

3.9 Перед выполнением каждой операции, а также при нахождении людей на пути движения груза, крановщик должен подавать предупредительный звуковой сигнал, если люди не уходят с пути движения груза, то крановщик должен прекратить движение.

3.10 Включение механизмов крана крановщик должен производить только по сигналам стропальщика; если последний дает неправильный сигнал, то крановщик не должен его выполнять. Сигнал “Стоп“ крановщик обязан выполнять независимо от того, кто его подал.

3.11 На кранах с двумя и более механизмами подъема неиспользуемые при работе крюки должны быть освобождены от съемных грузозахватных приспособлений и подняты в верхнее положение.

3.12 Не разрешается одновременно производить краном более двух операций, например, передвигать кран и тележку, а также производить подъем груза. Исключение допускается только в случае необходимости предотвратить аварию или несчастный случай.

3.13 Включение и остановку механизмов крана необходимо осуществлять переводом контроллеров с одного положения в другое с выдержкой времени. Производить перевод механизмов с прямого хода на обратный до их полной остановки не разрешается.

3.14 Подъезжать к тупиковым упорам или к соседнему крану крановщик должен на пониженной скорости.

3.15 Перед подъемом груза крановщик должен убедиться, что грузовые канаты находятся в вертикальном положении, что поднимаемый груз не может во время подъема за что-либо зацепиться.

3.16 При подъеме груза, вес которого близок к предельной грузоподъемности крана, крановщик должен предварительно поднять груз на высоту 200-300 мм и, убедившись в надежности действия тормоза и правильности строповки груза, продолжать подъем на необходимую высоту.

3.17 При подъеме груза крановщик должен следить за тем, чтобы поднимаемый груз не уперся в нижние пояса фермы крана или кабину.

3.18 Для перемещения в горизонтальном направлении груза, его следует предварительно поднять не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов и следить за тем, чтобы под поднятым или перемещаемым грузом не было людей.

3.19 Опускать перемещаемый груз разрешается лишь на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. Укладку и разборку груза следует производить равномерно, не нарушая установленных для складирования груза размеров и не загромождая прохода. Укладывать груз в полувагоны, на платформы, в автомашины необходимо таким образом, чтобы обеспечить возможность удобной и безопасной строповки при разгрузке, и при этом, чтобы не нарушалось равновесие.

3.20 Не разрешается опускать груз на автомашины, полувагоны и платформы или поднимать груз, находящийся на них, при нахождении людей в кузове или кабине автомашины, в полувагоне или на платформе. Исключение может быть допущено при работе крюкового крана при хорошем обзоре из кабины и если стропальщик может отойти от висящего на крюке груза на безопасное расстояние.

3.21 Крюк подъемного механизма устанавливается точно над грузом, подлежащим подъему.

3.22 При работе вблизи колонны, стеллажа, железнодорожного вагона и т.д. крановщик должен предварительно убедиться в отсутствии стропальщика в других лиц между поднимаемым, перемещаемым или опускаемым грузом и этими предметами, а также в том, что груз не заденет за колонну, штабель груза и другое.

3.23 При опускании грузозахватного органа на уровень ниже обычного (яма, кессон и т.д.) крановщик должен убедиться в том, что при самом нижнем положении грузозахватного органа на барабане оставалось не менее 1,5 витка каната, не считая витков, находящихся под зажимами.

3.24 При наличии на одном подкрановом пути нескольких кранов крановщик, во избежание столкновения последних, должен следить за исправностью ограничителей взаимных перемещений и не использовать их как рабочий орган, для чего не допускать сближения кранов ближе, чем на 1 метр.

3.25 Подход крана к линейкам концевых выключателей должен осуществляться только на пониженной скорости. Использование концевых выключателей в качестве рабочих органов отключения электродвигателей не разрешается.

3.26 Подъем и перемещение груза двумя кранами допускается в отдельных случаях и только под руководством лица, ответственного за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами, съемными грузозахватными приспособлениями и тарой. При этом грузовые канаты должны сохранять вертикальное положение, а нагрузка, приходящаяся на каждый кран, не должна превышать его грузоподъемности. Скорости подъема, передвижения тележек или мостов кранов должны быть одинаковыми.

3.27 При работе грузоподъемной машины не допускается:

3.27.1 поднимать груз, масса которого неизвестна, превышает грузоподъемность крана или съемных грузозахватных приспособлений;

3.27.2 толкать краном соседний кран;

3.27.3 использовать концевые выключатели в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов;

3.27.4 производить подъем груза, находящегося в неустойчивом положении, или груза, подвешенного за один рог двурогого крюка, а также в таре, заполненной выше ее бортов или выше установленной отметки заполнения (100 мм от уровня борта);

3.27.5 подъем груза, засыпанного землей или примерзшего к земле, заложенного другими грузами, укрепленного болтами или залитого бетоном;

3.27.6 освобождение с помощью крана защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;

3.27.7 подтаскивание груза по земле, полу, рельсам крюком крана при наклонном положении грузовых канатов, а также подтаскивать железнодорожные вагоны, тележки и т.п. без применения направляющих блоков, обеспечивающих вертикальное положение грузового каната;

3.27.8 оттягивание груза руками во время подъема, перемещения и опускания. Для разворота длинномерных и громоздких грузов должны применяться оттяжки;

3.27.9 выравнивание груза собственным весом стропальщика и правка стропов на весу;

3.27.10 применять грузозахватные приспособления без бирки с указанием грузоподъемности, их номера, штампа изготовителя и даты ввода в эксплуатацию;

3.27.11 допускать к строповке лиц, не имеющих удостоверения стропальщика или зацепщика.

3.27.12 укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, на перекрытия подземных помещений;

3.27.13 поднимать груз с находящимися на нем людьми, а также груз, поддерживаемый руками;

3.27.14 допускать на кран и передавать управление краном посторонним лицам, допускать к самостоятельному управлению краном учеников и стажеров без наблюдения за ними;

3.27.15 оставлять груз в подвешенном состоянии при уходе с крана;

3.27.16 поднимать кирпич и другие материалы, уложенные на поддонах без ограждений; это разрешается только при погрузке и разгрузке (на землю) автомашин, их прицепов, железнодорожных полувагонов и платформ;

3.27.17 поднимать грузы, на которые не разработаны графические изображения (схемы) правильной строповки и зацепки;

3.27.18 производить регулировку тормоза механизма подъема при поднятом грузе;

3.27.19 поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры;

3.27.20 работать при температуре воздуха ниже допустимой, указанной в паспорте крана;

3.27.21 выполнять работу краном, если истек срок его очередного освидетельствования;

3.28 При работе грейферным краном крановщик не должен производить каких либо работ, если в зоне действия грейферного крана находятся люди. Подсобные рабочие могут быть допущены к выполнению своих обязанностей только в перерывах работы грейферного крана, когда грейфер опущен на землю.

3.29 При эксплуатации грейферного крана крановщик должен, кроме всего изложенного выше, руководствоваться следующим:

3.29.1 проверить состояние: механизмов подъема и смыкания челюстей, их крепление, шарнирные соединения и их смазку, укладку канатов на барабане и в блоках;

3.29.2 опробовать работу грейфера вхолостую;

3.29.3 выгружать материал из грейфера в емкости на высоте не более 200 мм от их бортов;

3.29.4 подъем грейфера производить при одинаковой скорости барабанов, чтобы натяжение всех канатов было равномерным;

3.29.5 не допускать резкого падения грейфера в массу перегружаемого материала;

3.29.6 при работе грейфером плотно закрыть его челюсти, во избежание высыпания груза;

3.29.7 перед окончательным сближением челюстей грейфера во избежание перегрузки механизма и электродвигателя грейфер немного приподнять;

3.29.8 не допускать попадания между челюстями грейфера кусков скрапа, металла или пригаров размером более 300 мм;

3.29.9 не допускать в зону работы грейферного крана людей.

3.30 Грузоподъемный механизм кранов мостового типа, транспортирующего расплавленный металл, должен иметь два тормоза.

3.31 Крановщик заливочного крана, транспортирующего расплавленный металл, должен руководствоваться следующими дополнительными требованиями:

3.31.1 не производить одновременно перемещение ковша с металлом в двух направлениях (например: подъем и перемещение);

3.31.2 наполненный ковш перемещать на малых скоростях, не допуская его раскачивания;

3.31.3 транспортировать ковш с металлом разрешается только над платформой, не выезжая на пешеходную дорожку, и места, где находится вода;

3.31.4 при движении крана вдоль пролета следить, чтобы крюки крана или ковш не задевали за встречающееся на пути оборудование и ограждения;

3.31.5 разливку жидкого металла из ковшей производить плавно, не допуская выплескивания его на рабочую площадку и только по команде заливщика, при этом носок ковша должен располагаться по оси лейки;

3.31.6 при образовании на поверхности металла застывшей корки слив металла прекратить до ее устранения;

3.31.7 не транспортировать жидкий металл в ковше, разливочное жерло которого находится в наклонном положении;

3.31.8 по окончании заливки слить остатки металла из ковшей в сухую, разогретую мульду.

4. Требования безопасности по окончании работы

4.1 После окончания работы крановщик должен:

4.1.1 поставить кран у посадочной площадки;

4.1.2 освободить от груза крюк и опустить его в нижнее положение для удобства при осмотре крановщиком, принимающим смену, грейфер опустить на землю в отведенное для этого место;

4.1.3 рукоятки всех контроллеров поставить в нулевое положение и отключить рубильник в кабине крана, вынуть ключ-бирку и забрать с собой;

4.1.4 осмотреть кран, очистить все оборудование ветошью и веником, при этом уборку верхнего пояса главных балок производить с тележки крана, предварительно закрыв выход из тележки, уборку концевых балок производить при нахождении тележки крана возле убираемой концевой балки (хождение по верхнему поясу главных балок запрещается) сделать запись о состоянии крана в вахтенном журнале и сообщить крановщику принимающему смену о неполадках в работе крана, наблюдавшихся за истекшую смену;

4.1.5 выйдя на посадочную площадку, передать ключ-бирку крановщику принявшему смену;

4.2 Применение марочной системы.

4.2.1 Ключ-бирка предоставляет право крановщику работать на кране, а слесарю, слесарю-электрику, инженерно-техническому работнику ремонтировать, регулировать и осматривать кран;

4.2.2 Ключ-бирка на каждый кран должна быть одна и в случае ее утери после написания распоряжения о том, что утерянная ключ-бирка считается недействительной и взамен утверждается новая;

4.2.3 Если кран работает в одну смену, ключ-бирку повесить в специальный ящик в конторке мастеров;

4.2.4 Вход на кран проверяющих лиц или лиц занимающихся ремонтом крана производится только через посадочную площадку в следующем порядке. Крановщик, остановив кран, отключает его с помощью рубильника, вынимает ключ-бирку, подойдя к входной двери, открывает ее и передает ключ-бирку входящему на кран;

4.2.5 В том случае, когда для производства регулировки, осмотра или определения неисправности требуется включение механизма, ремонтник передает ключ-бирку крановщику, который обязан выполнять команды только того лица, которое находится на кране. Если крановщик не может видеть подающего команды работника, должен быть назначен сигнальщик, который передает команды находясь возле открытого люка выхода из кабины крана на настил галереи и, удерживая концевой выключатель, при этом должен быть готовым в любой момент с его помощью отключить линейный контактор. После окончания осмотра или регулировки кран должен быть отключен, и ключ-бирка вновь передана лицу, находящемуся на кране. Проведя необходимые работы на кране, ремонтники выходят на посадочную площадку и передают ключ-бирку крановщику, а тот, в свою очередь, убедившись, что все покинули кран, сошли с посадочной площадки и, получив разрешение лица, ответственного за содержание крана в исправном состоянии, приступает к работе.

4.3 Смазочные и обтирочные материалы должны храниться в закрытой металлической емкости установленной на мосту крана в удобном месте, в количестве, не превышающем суточной потребности. Использованный обтирочный материал необходимо удалять с крана.

4.4 Надзор за выполнением настоящей инструкции возлагается на лицо, ответственное за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами, съемными грузозахватными приспособлениями и тарой и на лицо, ответственное за содержание в исправном состоянии грузоподъемных кранов, съемными грузозахватных приспособлений, тары и кранового пути.

4.5 Крановщик, виновный в нарушении настоящей инструкции, несет личную ответственность в соответствии с действующим законодательством Украины.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1 Крановщик должен опустить груз и прекратить работу краном:

5.1.1 в случае поломки крана;

5.1.2 в случае спадания канатов с барабана или блоков, образовании на канатах петель или обнаружения повреждения канатов;

5.1.3 при неисправности приборов и устройств безопасности;

5.1.4 если корпуса электрооборудования или металлические конструкции крана находятся

Под напряжением;

5.1.5 при частом срабатывании токовой защиты электродвигателей;

5.2 При возникновении на кране пожара, крановщик должен немедленно отключить рубильник в кабине, через наземных рабочих вызвать пожарную охрану и приступить к тушению пожара имеющимися на кране противопожарными средствами (порошковым огнетушителем, песком). После ликвидации пожара запрещается включать кран до проверки и разрешения ремонтного персонала.

5.3 В случае аварийной остановки крана не у посадочной площадки крановщик обязан: через наземного рабочего сообщить об остановке ремонтному персоналу и лицу, ответственному за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами, съемными грузозахватными приспособлениями и тарой. Это лицо в зависимости от создавшейся ситуации принимает меры к безопасной эвакуации крановщика с крана (для грейферного крана водошламового хозяйства через приставную лестницу, а для остальных кранов участка - через проходные галереи вдоль подкранового пути). Если необходимости в эвакуации крановщика нет, то он вместе с ремонтным персоналом участвует в ремонте крана. Перед ремонтом ремонтники получают ключ-бирку, устанавливают временные тупиковые уторы и сигнальные флажки на подкрановых путях (при необходимости). По окончании ремонта ключ-бирка возвращается крановщику. Крановщик может начать работу на кране после ухода ремонтников с крана и подкранового пути и получив разрешение лица, ответственного за содержание грузоподъемных кранов, съемных грузозахватных приспособлений, тары и кранового пути в исправном состоянии крана. Это разрешение записывается в вахтенном журнале.

5.4 При внезапной остановке крана, вход на который допускается помимо кабины непосредственно через настил галереи, крановщик должен выключить рубильник. Последующее включение рубильника и линейного контактора разрешается производить только после перехода лица, находящегося на настиле, в кабину или после того, как будет установлено, что на кране и на крановых путях никого нет, что разъемная часть перил для входа на настил галереи закрыта или остановка крана произошла по другой причине.

5.5 При внезапном прекращении питания или остановке крана по другим причинам крановщик должен поставить рукоятки контроллеров в нулевое положение и выключить рубильник в кабине. Если в этом случае груз остался в поднятом положении, крановщик обязан с помощью стропальщика или другого рабочего вызвать лицо, ответственное за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами, съемными грузозахватными приспособлениями и тарой и в его присутствии опустить груз путем ручного растормаживания, если позволяет ситуация под краном. При этом до прихода указанного лица крановщик должен принять меры к недопущению прохода людей под поднятым грузом.

5.6 Если во время работы крана произойдет авария или несчастный случай, крановщик обязан немедленно остановить кран и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами, съемными грузозахватными приспособлениями и тарой, а также известить лицо, ответственное за содержание в исправном состоянии грузоподъемных кранов, съемных грузозахватных приспособлений и тары.

5.7 Порядок действий по оказанию первой медицинской помощи пострадавшим.

5.7.1 Первая помощь пострадавшим от электрического тока.

Спасение пострадавшего от электрического тока зависит от быстроты освобождения его от тока, а также от быстроты и правильности оказания пострадавшему первой помощи. Ни когда не следует отказываться от оказания помощи пострадавшему и считать его мертвым из-за отсутствия дыхания, сердцебиения, пульса. Заключение о смерти может вынести только врач.

Прикосновение к токоведущим частям, находящимся под напряжением, вызывает в большинстве случаев непроизвольное судорожное сокращение мышц. Вследствие этого пальцы, если пострадавший держит провод руками, могут сильно сжаться и высвободить провод из его рук становится невозможным.

Если пострадавший продолжает соприкасаться с токоведущими частями, необходимо, прежде всего, быстро освободить его от действия электрического тока. При этом следует иметь ввиду, что прикасаться к человеку, находящемуся под током, без применения надлежащих мер предосторожности опасно для жизни человека оказывающего помощь. Поэтому первым действием оказывающего помощь должно быть быстрое отключение той части установки, которой касается пострадавший.

В случае нахождения пострадавшего на высоте отключение установки может привести к падению его с высоты, поэтому необходимо принять меры обеспечивающие безопасность падения пострадавшего.

При отключении установки может одновременно отключиться также и электрическое освещение, в связи с чем следует обеспечить освещение от другого источника (фонарь, факел, аварийное освещение), не задерживая при этом, однако, отключения установки и оказания помощи пострадавшему.

Если отключение установки не может быть произведено достаточно быстро, необходимо принять меры к отделению пострадавшего от токоведущих частей, к которым он прикасается. Для этого следует воспользоваться сухой одеждой, палкой, доской или каким либо другим сухим предметом, не проводящим электрического тока. Также можно взяться за его одежду (если она сухая и отстает от тела пострадавшего), например за полы пиджака или куртки, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела не прикрытым одеждой. Оттаскивая пострадавшего за ноги, не следует касаться его одежды или обуви без хорошей изоляции своих рук, так как одежда и обувь могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока.

Для изоляции рук, оказывающий помощь, должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать себе руки шарфом, опустить на руки рукав пиджака или пальто, использовать просто сухую материю. Можно также изолировать себя, встав на сухую доску или какую-либо другую не проводящую электрического тока подстилку.

При отделении пострадавшего от токоведущих частей, рекомендуется действовать по возможности одной рукой.

При затруднении отделения пострадавшего от токоведущих частей, следует перерубить или перерезать провод топором с сухой деревянной рукояткой или другим изолированным инструментом. Производить это нужно с должной осторожностью, не касаясь проводов, перерезая каждый провод в отдельности, надев диэлектрические перчатки.

Инструкция по охране труда
для крановщика

1. Общие требования охраны труда
1.1 К самостоятельной работе крановщиком, допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж на рабочем месте, имеющие удостоверение на право вождения грузового автомобиля (для автомобильного крана), обученные по специальной программе в учебном комбинате, аттестованные в порядке, установленном правилами Госгортехнадзора России и имеющие удостоверение на право работ крановщиком, прошедшие стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда, имеющие II группу по электробезопасности, соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.
1.2 Допуск к работе крановщика должен оформляться приказом владельца крана.
1.3 Крановщик обязан:
1.3.1 Выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией;
1.3.2 Выполнять правила внутреннего трудового распорядка;
1.3.3 Правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты;
1.3.4 Соблюдать требования охраны труда;
1.3.5 Немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
1.3.6 Проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда;
1.3.7 Проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.
1.3.8 Уметь оказывать первую доврачебную помощь пострадавшим от электрического тока и при других несчастных случаях;
1.3.9 Уметь применять средства первичного пожаротушения;
1.4 При выполнении работ на крановщика возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:
-шум;
-вибрация;
-повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
-нахождение рабочего места на высоте;
-повышенное напряжение в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека;
-движущиеся машины, механизмы и их части;
-опрокидывание машин, падение их частей.
1.5 Крановщик должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одеж¬ды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.
1.6 Крановщик обязан соблюдать требования настоящей инструкции, а также требования инструкций заводов-изготовителей по эксплуатации управляемых им кранов.
1.7 В случаях травмирования или недомогания необходимо прекра¬тить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.
1.8 За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательства Российской Федерации.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1 Перед началом работы крановщик обязан:
-надеть спецодежду, спецобувь установленного образца;
-предъявить руководителю удостоверение о проверке знаний требований охраны труда, получить путевой лист и задание с учетом обеспечения охраны труда исходя из специфики выполняемой работы.
2.2 После получения задания на выполнение работы, крановщик обязан:
2.2.1 Проверить исправность конструкций и механизмов крана, в том числе:
-осмотреть механизмы крана, их крепление и тормоза, а также ходовую часть, тяговые и буферные устройства;
-проверить наличие и исправность ограждений механизмов;
-проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
-осмотреть в доступных местах металлоконструкции и соединения секций стрелы и элементов ее подвески, а также металлоконструкции и сварные соединения ходовой рамы и поворотной части;
-осмотреть крюк и его крепление в обойме;
-проверить исправность дополнительных опор и стабилизаторов;
-проверить наличие и исправность приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, указателя грузоподъемности в зависимости от вылета, указателя наклона крана, ограничителя грузоподъемности и др.);
-провести осмотр электроустановок и системы гидропривода крана.
2.2.2 Совместно со стропальщиком проверить соответствие съемных грузозахватных приспособлений, на соответствие массе и характеру груза, их исправность и наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера.
2.2.3 Осмотреть место установки и зону работы крана и убедиться, что уклон местности, прочность грунта, габариты приближения строений, а также линии электропередачи соответствуют требованиям, указанным в инструкции по эксплуатации крана.
2.3 Запрещается приступать к работе в случае наличия следующих нарушений требований охраны труда:
-при неисправностях или дефектах, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их эксплуатация;
-дефектах грузозахватных приспособлений или несоответствие их характеру выполняемых работ;
-несоответствии характеристик крана по грузоподъемности и вылету стрелы условиям работ;
-наличия людей, машин или оборудования в зоне работ;
-при уклоне местности, превышающем указанный в паспорте заводов-изготовителей.
2.4 Обнаруженные нарушения требований охраны труда, должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это крановщик обязан незамедлительно сообщить о них лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, а также лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию крана.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1 Крановщик обязан знать, что грузы по степени и характеру опасности разделяются на несколько групп и категорий.
3.2 В зависимости от вида, способа складирования и строповки грузы классифицируются на следующие группы:
3.2.1 Штучные нештабелируемые грузы - металлические конструкции, двигатели, станки, машины, механизмы, крупные железобетонные изделия и т.д. Группа штучных нештабелируемых грузов наиболее многочисленна и разнообразна по форме, поэтому единых типовых способов строповки их, пригодных для всех грузов этой группы, не существует.
3.2.2 Штучные штабелируемые грузы - прокатная сталь, трубы, лесо- и пиломатериалы, кирпич, шлакоблоки, типовые железобетонные изделия, плиты, панели, блоки, балки, лестничные марши, ящики, бочки и др. изделия геометрически правильной формы
3.2.3 Насыпные грузы транспортируются в таре, грейферами, транспортерами и др. Складируются в штабеля, определяющиеся углом естественного откоса материала и ограничивающих поверхностей (уголь, торф, шлак, песок, щебень, цемент, известь, мелкая металлическая стружка и т.п.).
Полужидкие пластичные грузы - грузы, обладающие способностью некоторое время сохранять приданную форму или с течением времени затвердевать. К таким грузам относятся бетонные массы, растворы, известковое тесто, битумы, смазывающие вещества и т.п. Вязкость полужидких грузов и зависание их на стенках емкостей транспортирующих средств, способность быстро схватываться и твердеть (бетон, раствор и др. грузы) затрудняют их транспортировку. Такие грузы должны транспортироваться в специальной таре.
3.2.4 Жидкие грузы - грузы, не имеющие определенной формы, транспортируются в бочках, бидонах, бутылях, цистернах, ковшах и т.д. (вода, жидкие горючие и смазочные вещества, кислоты, щелочи, мастики и т.д.).
3.2.5 Газообразные грузы транспортируются обычно под давлением в баллонах, других сосудах и трубопроводным транспортом.
3.2.6 В зависимости от массы грузы делятся на четыре категории:
3.2.7 Легковесные грузы - грузы массой не более 250 кг. К ним относятся такие материалы, как войлок, кожа, пакля, фанера, сухая штукатурка, легкие детали машин и другие.
3.2.8 Тяжеловесные грузы - грузы, масса которых находится в пределах от 250 кг до 50 т. К тяжеловесным грузам относятся все штабелируемые, насыпные, полужидкие, жидкие и не штабелируемые грузы, масса которых не превышает 50 т.
3.2.9 Весьма тяжелые грузы - грузы, масса которых превышает 50 т. К ним относятся штучные не штабелируемые грузы. Строповка этих грузов разрешается только стропальщикам высокой квалификации.
3.2.10 Мертвые грузы - особая категория грузов неизвестной массы. Мертвыми считаются грузы, закрепленные на фундаменте анкерными болтами, зарытые в землю, примерзшие к земле, прижатые другим грузом, а также поднимаемые при косой чалке. Поднимать мертвые грузы краном запрещается.
3.2.11 В зависимости от формы и размеров грузы делятся на габаритные и негабаритные:
3.2.12 Габаритный груз - груз, размеры которого не превышают габариты подвижного состава железных дорог, а для автомобильного и другого вида наземного безрельсового транспорта - норм, установленных Правилами дорожного движения Российской Федерации.
3.2.13 Негабаритный груз - груз, размеры которого выходят за габариты подвижного состава железных дорог или наземного безрельсового транспорта. Негабаритными грузами могут быть большие котлы, машины, трансформаторы и т.п. Размеры нарушений габарита не должны превышать определенных величин, при которых еще возможна перевозка груза за счет сокращения зазора между габаритами приближения строений и подвижного состава.
3.2.14 В зависимости от величины нарушения габарита грузы разделяются на пять степеней негабаритности, каждая из которых имеет свои предельные очертания. На негабаритном грузе при перевозке его по железной дороге указывается соответствующая степень негабаритности.
3.2.15 Длинномерные грузы составляют особую группу грузов (детали и узлы крупных машин, оборудование, металлоконструкции и т.п.), которые перевозятся на специальных железнодорожных платформах или трейлерах. Негабаритные, сверхгабаритные и длинномерные грузы разрешаются к перевозке в вагонах или на платформах только после утверждения схемы погрузки отделением или управлением железной дороги.
3.2.16 Грузы, по степени и характеру опасности разделяются в соответствии с ГОСТ 19433 на 9 классов опасности.

Классы опасностей грузов:

1 Взрывчатые материалы (ВМ)
1.1. Взрывчатые материалы с опасностью взрыва массой
1.2. Взрывчатые материалы, не взрывающиеся массой
1.3. Взрывчатые материалы пожароопасные, не взрывающиеся массой
1.4. Взрывчатые материалы, не представляющие значительной опасности
1.5. Очень нечувствительные взрывчатые материалы
2 Газы сжатые, сжиженные и растворенные под давлением
2.1. Невоспламеняющиеся неядовитые газы
2.2. Ядовитые газы
2.3. Воспламеняющиеся (горючие) газы
2.4. Ядовитые и воспламеняющиеся газы
3 Легковоспламеняющиеся жидкости (ЛВЖ)
3.1. Легковоспламеняющиеся жидкости с температурой воспламенения менее 18°С в закрытом тигле
3.2. Легковоспламеняющиеся жидкости с температурой воспламенения не менее 18°С, но менее 23°С в закрытом тигле
3.3. Легковоспламеняющиеся жидкости с температурой воспламенения не менее 23°С, но не более 61°С в закрытом тигле
4 Легковоспламеняющиеся твердые вещества (ЛВТ)
4.1. Легковоспламеняющиеся твердые вещества
4.2. Самовозгорающиеся вещества
4.3. Вещества, выделяющие воспламеняющиеся газы при взаимодействии с водой
5 Окисляющие вещества (ОК) и органические пероксиды (ОП)
5.1. Окисляющие вещества
5.2. Органические пероксиды
6 Ядовитые вещества (ЯВ) и инфекционные вещества (ИВ)
6.1. Ядовитые вещества
6.2. Инфекционные вещества
7 Радиоактивные материалы (РМ)
7.1. Радиоактивные материалы на подклассы не разделены
8 Едкие или коррозионные вещества
8.1. Едкие и (или) коррозионные вещества, обладающие кислотными свойствами
8.2. Едкие и (или) коррозионные вещества, обладающие основными свойствами
8.3. Разные едкие и коррозионные вещества
9 Прочие опасные вещества
9.1. Газы, не отнесенные к классам 1-8
9.2. Газы, обладающие видами опасности, проявление которых представляет опасность при их транспортировке навалом водным транспортом

3.3 Крановщик, во время управления краном не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.
3.4 Входить на кран и сходить с него во время работы механизмов передвижения, вращения или подъема запрещается.
3.5 При обслуживании крана двумя лицами - крановщиком и его помощником или при наличии на кране стажера ни один из них не должен отходить от крана даже на короткое время, не предупредив об этом остающегося на кране.
3.6 При необходимости ухода с крана, крановщик обязан остановить двигатель. При отсутствии крановщика, его помощнику или стажеру управлять краном запрещается.
3.7 Перед включением механизмов перемещения груза крановщик обязан убедиться, что в зоне перемещения груза нет посторонних лиц и дать предупредительный звуковой сигнал.
3.8 Передвижение крана под линией электропередачи следует осуществлять при нахождении стрелы в транспортном положении.
3.9 Во время перемещения крана с грузом положение стрелы и грузоподъемность крана следует устанавливать в соответствии с указаниями, содержащимися в руководстве по эксплуатации крана.
3.10 При отсутствии таких указаний, а также при перемещении крана без груза стрела должна устанавливаться по направлению движения.
3.11 Производить одновременно перемещение крана и поворот стрелы запрещается.
3.12 Установка крана для работы на насыпанном и не утрамбованном грунте, на площадке с уклоном, более указанного в паспорте, а также под линией электропередачи, находящейся под напряжением - запрещается.
3.13 Крановщик обязан устанавливать кран на все дополнительные опоры во всех случаях, когда такая установка требуется по паспортной характеристике крана, при этом он должен следить, чтобы опоры были исправны и под них подложены прочные и устойчивые подкладки.
3.14 Запрещается нахождение крановщика в кабине при установке крана на дополнительные опоры, а также при освобождении его от опор.
3.15 Если предприятием-изготовителем предусмотрено хранение стропов и подкладок под дополнительные опоры на неповоротной части крана, то снятие их перед работой и укладку на место должен производить лично крановщик, работающий на кране.
3.16 Установка крана на краю откоса котлована (канавы) - крановщик обязан соблюдать минимальные расстояния приближения от основания откоса выемки до ближайшей опоры крана не менее параметров, указанных в таблице.

Расстояние приближения от подошвы откоса выемки до ближайшей опоры машины при установке вблизи выемки

┌─────────────┬─────────────────────────────────────────────────────────┐
│ Глубина │ Расстояние по горизонтали от основания откоса выемки до │
│ выемки, м │ ближайшей опоры грузоподъемного крана, м, при грунте │
│ ├───────────────┬─────────────┬──────────────┬────────────┤
│ │ Песчаном │ Супесчаном │ суглинистом │ глинистом │
│ 1 │ 1,5 │ 1,25 │ 1,00 │ 1,00 │
├─────────────┼───────────────┼─────────────┼──────────────┼────────────┤
│ 2 │ 3,0 │ 2,40 │ 2,00 │ 1,50 │
├─────────────┼───────────────┼─────────────┼──────────────┼────────────┤
│ 3 │ 4,0 │ 3,60 │ 3,25 │ 1,75 │
├─────────────┼───────────────┼─────────────┼──────────────┼────────────┤
│ 4 │ 5,0 │ 4,40 │ 4,00 │ 3,00 │
├─────────────┼───────────────┼─────────────┼──────────────┼────────────┤
│ 5 │ 6,0 │ 5,30 │ 4,75 │ 3,50 │
└─────────────┴───────────────┴─────────────┴──────────────┴────────────┘

3.17 При невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплен, условия установки крана на краю откоса котлована (канавы) должны быть указаны в проекте производства работ.
3.18 При установке крана вблизи здания, штабеля груза или каких-либо других объектов расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и габаритом указанных объектов должно быть не менее 1 м.
3.19 Установка и работа крана на расстоянии ближе 30 м от крайнего провода линии электропередачи разрешается только при наличии наряда-допуска, оформленного в установленном порядке приказами владельца крана и производителя работ.
3.20 Перемещение грузов над перекрытиями, под которыми размещены производственные, жилые или служебные помещения, где могут находиться люди - запрещается, в исключительных случаях перемещение может производиться после разработки соответствующих мероприятий (по согласованию с органами Госгортехнадзора), обеспечивающих безопасное выполнение работ.
3.21 Совместная работа по перемещению груза двумя кранами и более может быть допущена только в соответствии с проектом производства работ, с приведением схемы строповки, последовательности выполнения операций, положения грузовых канатов, а также требований к подготовке площадки и других требований по безопасному перемещению груза.
3.22 Крановщик, должен работать под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами, при загрузке и разгрузке полувагонов, при перемещении груза двумя кранами, работе по наряду-допуску вблизи линии электропередачи, при перемещении груза над перекрытиями, под которыми размещены производственные или служебные помещения, где могут находиться люди, а также в других случаях, предусмотренных проектами производства работ.
3.23 При перемещении груза, крановщик обязан выполнять следующие требования:
3.23.1 Выполнять работу по сигналу стропальщика;
3.23.2 Обмен сигналами между стропальщиком и крановщиком должен производиться по установленному на предприятии порядку;
Сигнал «СТОП» крановщик обязан выполнять независимо от того, кто из работников его подал;
3.23.3 Перед подъемом груза следует предупреждать звуковым сигналом стропальщика и всех находящихся около крана работников о необходимости уйти из зоны перемещения груза:
- подъем груза можно производить после того как люди покинут указанную зону;
- стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 м от уровня площадки.
3.23.4 Производить погрузку и разгрузку автомашин, железнодорожных полувагонов и платформ только при отсутствии людей на транспортных средствах;
3.23.5 Установка крюка подъемного механизма над грузом должна исключать косое натяжение грузового каната;
3.23.6 Производить фиксацию груза при его подъеме на высоте 200-300 мм для того, чтобы убедиться в правильности его строповки, устойчивости крана и исправности действия тормозов, после чего груз можно поднимать на нужную высоту;
3.23.7 При подъеме груза выдерживать расстояние между обоймой крюка и оголовком стрелы не менее 0,5 м;
3.23.8 При горизонтальном перемещении груза предварительно поднимать его на высоту не менее 0,5 м, над встречающимися на пути предметами;
3.23.9 При подъеме стрелы необходимо следить, чтобы она не поднималась выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету;
3.23.10 Перед подъемом или опусканием груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, необходимо предварительно убедиться в отсутствии стропальщика и других людей между поднимаемым грузом и указанным препятствием, а также в возможности свободного прохождения стрелы крана и груза вблизи этих препятствий;
3.23.11 Подъем кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при разгрузке транспортных средств на место складирования;
3.23.12 Перед подъёмом груза из колодца, траншеи, котлована или перед опусканием туда груза следует путем опускания свободного (ненагруженного) крюка убедиться в том, что при низшим положении на барабане остаются не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;
3.23.13 Строповка груза должна производиться в соответствии со схемами строповки, которая должна соответствовать массе и характеру поднимаемого груза с учетом числа ветвей и угла их наклона;
3.23.14 Опускать перемещаемый груз следует на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза.
3.23.15 На место установки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующей прочности.
3.23.16 Укладку и разборку грузов следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы.
3.24 При подъеме и перемещении грузов крановщику запрещается:
-производить работу при осуществлении строповки случайными лицами, не имеющих удостоверения стропальщика, а также применять грузозахватные приспособления, не имеющие бирок и клейм, в этих случаях крановщик должен прекратить работу и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами;
-поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета стрелы;
-если крановщик не знает массы груза, то он должен получить в письменном виде сведения о фактической массе груза у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;
-опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана становится меньше массы поднимаемого груза;
-производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом;
-подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком крана при наклонном положении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки при помощи крюка;
-отрывать крюком груз, засыпанный землей или примерзший к основанию, заложенный другими грузами, закрепленному болтами или залитый бетоном, а также раскачивать груз в целях его отрыва;
-освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления;
-поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, груз, неправильно обвязанный или находящийся в неустойчивом положении, а также в таре, заполненной выше бортов;
-опускать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также ближе 1 м от края откоса или траншей;
-поднимать груз с находящимися на нём людьми, а также неуравновешенный и выравниваемый массой людей или поддерживаемый руками;
-передавать управление краном лицу, не имеющему на это соответствующего удостоверения, а также оставлять без контроля учеников или стажеров при их работе;
-осуществлять погрузку или разгрузку автомашин при нахождении водителя или других лиц в кабине;
-поднимать баллоны со сжатым или сжиженном газом, не уложенные в специально предназначенные для этого контейнеры;
-проводить регулировку тормоза механизма подъема при поднятом груза.
3.25 При передвижении крана своим ходом по дорогам общего пользования крановщик обязан соблюдать правила дорожного движения.
3.26 Транспортирование крана через естественные препятствия или искусственные сооружения, а также через неохраняемые железнодорожные переезды допускается после обследования состояния пути движения.
3.27 Техническое обслуживание крана следует осуществлять только после остановки двигателя и снятия давления в гидравлической и пневматической системах, кроме тех случаев, которые предусмотрены инструкцией завода-изготовителя.
3.28 Сборочные единицы крана, которые могут перемещаться под действием собственной массы, при техническом обслуживании следует заблокировать или опустить на опору для исключения их перемещения.
3.29 При ежесменном техническом обслуживании крана, крановщик обязан:
-обеспечивать чистоту и исправность механизмов и оборудования крана;
-своевременно осуществлять смазку трущихся деталей крана и канатов согласно указаниям инструкции завода-изготовителя;
-хранить смазочные и обтирочные материалы в закрытой металлической таре;
-следить за тем, чтобы на конструкции крана и его механизмах не было незакрепленных предметов;
-осуществлять проверку исправности предусмотренных конструкцией крана ограждающих устройств, ограничителей грузоподъемности и других средств коллективной защиты.
3.30 Все нестандартные ситуации, во время проведения работ, необходимо согласовывать с руководителем, ответственным за безопасное производство работ краном.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1 При возникновении аварий и ситуаций, которые могут привести к авариям и несчастным случаям, необходимо:
4.1.1 Немедленно прекратить работы и известить руководителя работ.
4.1.2 Под руководством руководителя работ оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.
4.2 При потери устойчивости крана во время подъема или перемещения груза, крановщик обязан немедленно прекратить работу, уменьшить вылет стрелы, подать предупредительный сигнал, опустить груз на землю или площадку и установить причину аварийной ситуации.
4.3 При случайном касании стрелой или грузовым канатом линии электропередачи, крановщик должен предупредить работающих об опасности и отвести стрелу от проводов линии электропередачи. Если это выполнить невозможно, то крановщик должен выпрыгнуть из кабины на землю таким образом, чтобы в момент касания ногами земли не держаться руками за металлические части крана.
4.4 Крановщик обязан опустить груз, прекратить работу крана и поставить в известность об этом ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, а также лицо по надзору за эксплуатацией кранов в следующих случаях:
-при возникновении неисправности механизмов крана, при которых согласно инструкции завода-изготовителя запрещается его эксплуатация;
-при ветре, скорость которого превышает допустимую;
-при ухудшении видимости в вечернее время, сильном снегопаде и тумане, когда машинист плохо различает сигналы стропальщика и перемещаемый груз;
-при закручивании каната грузового полиспаста.
4.5 При несчастных случаях:
4.5.1 Немедленно организовать первую помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;
4.5.2 Принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;
4.5.3 Сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения - зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия);
4.6 При возникновении пожара, задымлении:
4.6.1 Немедленно сообщить по телефону «01» в пожарную охрану, оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения.
4.6.2 Приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни.
4.6.3 Встретить пожарную команду.
4.6.4 Покинуть опасную зону и находиться в зоне эвакуации.
5. Требования охраны труда по окончании работы
5.1 По окончании работы, крановщик обязан:
5.1.1 Поставить кран на предназначенное для стоянки место, затормозить его;
5.1.2 Установить стрелу крана в положение, определяемое инструкцией завода-изготовителя по эксплуатации крана;
5.1.3 Остановить двигатель, (отключить у крана с электроприводом рубильник);
5.1.4 Закрыть дверь кабины на замок;
5.1.5 Сдать путевой лист.
5.2 Снять средства индивидуальной защиты, убрать в шкаф.
5.3 Вымыть лицо и руки или принять душ.
5.4 Сообщить руководителю, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами обо всех недостатках, возникших во время работы, и принятых мерах по их устранению, сделать в вахтенном журнале соответствующую запись.

Похожие статьи

© 2024 motocobaky.ru. Автомобильный портал - Motocobaky.