Изучение сербского. Про курсы сербского языка в нови-саде, мой опыт. Любой тематический словарь

Сложно ли дается изучение сербского языка ?

Если вы уже знакомы со славянской лексикой или, тем более, являетесь носителем другого славянского языка, то особенных проблем быть не должно, так как много слов можно понять даже не изучая язык.

Вы даже скоро поймете насколько это приятно и интересно - изучать похожий язык с одной стороны, и столь непохожий, с другой стороны, на ваш родной язык

Изучение сербского языка

Первые сложности будут со склонениями, а точнее с окончаниями. Такие же сложности будут и с падежами, хотя сами падежи и способ их применения, в целом, такой же, как в русском или любом другом славянском языке.
Но есть и «подводные камни» такой схожести – одно и то же слово может читаться одинаково в нескольких языках, но при этом может иметь иной смысл. Вот пример из обихода – если серб подходит к вам, мило улыбается и говорит «жена» (предположим, что вы женского пола), то это не значит, что он предлагает вам руку и сердце. Просто с сербского «жена» переводится как «женщина». Но, согласитесь, эти слова похожи и имеют общий для всех славян корень «жен».
Сербские буквы

Также в сербском есть весьма своеобразные буквы – такие гибриды, созданные слиянием двух отдельных букв. Например – «њ» и «љ». Но, если включить на секунду логику, то можно без проблем понять суть этих букв. Если скрестить две буквы русского алфавита «л» и «ь», то и получится љ.

То же самое с «н» и «ь». Как видите, сербов понять вполне реально. Но для русскоязычных начинающих всё равно проблем больше чем для носителей других славянских языков. Это из-за того, что русский язык сильно изменился за время своего существования и много исконно славянских элементов растерял, но зато взял много заимствованной лексики. Словом русскоязычным начинающим даже интереснее, так как все слова вроде бы похожи, но звучат иначе и весь процесс обучения превращается в занимательную головоломку.

Однако сразу нужно предупредить – это не значит, что вы, услышав сербский язык все поймете, наоборот, многие слова, грамматическая структура во многом отличается от русского языка.
Например, такие сербские слова, как рука (рука), нога (нога) или вода (вода) вы точно поймете и без перевода

Однако сербский язык может сыграть с вами злую шутку, если вы не уточнитесь в правильности перевода, так как например, казалось бы знакомое слово по-сербски буква , означает не букву, а "слово" , а сербское слово реч - означает в переводе «слово» , а если вам сербы скажут «право», то не нужно идти направо, так как это слово переводится как «прямо»

Сербские слова

Слова , похожие на русские, легко запомнить: рука – «рука», нога - «нога», небо – «небо», вода – «вода» и тому подобное. Но не нужно терять бдительности!

Многие из таких слов не совпадают по значению, или совпадают лишь частично, например: реч – «слово», слово – «буква», хвала – «спасибо», право – «прямо».

В сербском языке много слов, вызывающих ложные ассоциации для русскоговорящих студентов.

Особенности

В сербском языке есть множество других особенностей. И мы потихоньку с вами их будем рассматривать более подробно

Самая интересная буква, а точнее знак в сербском языке – это апостроф.
Часто он используется также как и в русском языке (разделение слогов и букв), но в сербском он приобрёл особое значение. Апостроф часто заменяет некоторые буквы или даже слоги. Например – слово «’љеб» - это переводится как «хлеб» и апостроф заменяет букву х.
А вот, например, слово «мо’ш». Оно без сомнения знакомо всем славянам, но узнать его, порой, сложно в сербском языке. «Мо’ш» переводится на русский как слово «можешь», и читается, кстати, также. Апостроф вообще уникальное явление для сербского языка – он его, пожалуй, самая характерная особенность.

Другая особенность – любовь сербов к сокращению слов, которые затем узнать очень сложно. Слоги заменяют не только апострофом, но и мягким и твёрдым знаками. Также сербы любят изобретать новые буквы, путём объединения старых, как тот же симбиоз «л» и «ь» в букве «љ».

Письменность

В сербском языке используется кириллица , восходящая к русской азбуке и латиница, причем на равных условиях в Сербии и Черногории.

Кириллица является традиционным письмом, а латиница преимущественно в деловой сфере.

Правописание в сербском языке основано на фонетическом принципе, то есть слова пишутся так, как произносятся (за некоторыми исключениями).

Звонкие конечные согласные, например Б, В, Д, Г, З, Ж, не оглушаются в конце слова. Это значит, что сербские слова зуб, кров, друг, град, нож произносятся [зуб], [кров], [друг], [град], [нож], а не [зуп], [кроф], [друк], [грат], [нош].

Изучение сербского языка

В образцовом сербском языке существует музыкально-силовое ударение. Это означает, что ударный слог выделяется не только большей напряженностью, но и повышением или понижением тона голоса. Как ударные, так и безударные (заударные) слоги в сербском языке могут быть долгими и краткими.

Основы сербского языка

Давайте наш курс сербского языка начнем с основы основ – на мой взгляд, эта основа - это самый важный глагол, наверное в любом языке – это глагол «быть»

В сербском языке глагол «быть» никогда не опускается, в отличие от русского языка

Вы учили английский? а может французский? Помните глагол to be? Etre?

Чтобы сказать предложение "Он студент" (которое по-русски состоит из двух слов) в сербском языке (как и в английском и французском) нужно обязательно сказать три слова "Он jе студент" (дословно: Он есть студент)

Если вы когда либо учили английский, немецкий или другие европейские языки - вам это правило соблюдать будет совершенно несложно

Глагол быть - бити

Этот главный глагол в сербском языке имеет две формы: Краткую и полную
Тут ничего страшного! Чаще всего употребляется краткая форма (как в примере: Он студент)
Полная форма чаще всего употребляется в начале предложения и при логическом ударении

Рассмотрим подробнее краткую форму:

1 лицо Jа сам (Я есть ) Ми смо (мы есть)
2 лицо Ти си (ты есть ) Ви сте (вы есть )
3 лицо Он jе (он есть ) Они су (они есть)

А теперь рассмотрим полную форму:

1 лицо Jа jесам Ми jесмо
2 лицо Ти jеси Ви jесте
3 лицо Он jест Они jесу

Этот сербский глагол нужно выучить наизусть! Очень очень хорошо! Так как он будет вам всегда и везде встречаться – от него будем образовывать разные времена и формы и многое другое

Сербские гласные

В сербском языке пять гласных звуков .
В сербском языке есть отличие от русского языка, в нем все гласные звуки произносятся одинаково отчетливо и под ударением, и в безударной позиции. Аканье, присущее русскому литературному языку, в сербском языке отсутствует.

Гласные и, е.

Сербский гласный [и] является более открытым, чем соответствующий русский гласный, то есть произносится с несколько меньшим подъемом языка: и, úва, Ȕгop.

Сербский гласный [е] близок по произношению русскому [э] в начале слoвa (это, эра, эхо), но несколько более закрытый: èmо „вот", èра, èхо.

Гласный [ы] в сербском языке отсутствует.

Вместо него в словах, аналогичных русским, находим [и]: сûн „сын", рȕба „рыба", мû „мы".

В связи с этим следует помнить, что в отличие от русского языка после приставок, предлогов на согласный и союза и, стоящего после слова на согласный, произносится [и], а не [ы]: бȅзидējнū „безыдейный", бèзумен „безымянный", дрŷг и брȁт.

Гласные а, о, у.

Каждый из них, а также и слоговой р может быть кратким и долгим в ударных и заударных слогах.

Гласные а, о, у по произношению практически не отличаются от соответствующих гласных русского языка.

Сербский [о] является несколько менее огрубленным звуком и более закрытым, чем русский [о]: задняя часть спинки при произнесении сербского [о) больше поднята к мягкому небу, чем при произнесении русского [o].

При произнесении сербского гласного [y] губы несколько менее выпячены и округлены, чем при произнесении соответствующего русского гласного. Таким образом, [у] в сербском - менее огрубленный звук, чем в русском. Кроме того, по сравнению с русским он является и более открытым: задняя часть спинки языка в меньшей степени поднимается к мягкому небу.

Согласные

В сербском языке двадцать пять согласных звуков. Многие из них произносятся как соответствующие твердые звуки русского языка.
Это согласные 6, в, г, д, з, к, м, н, й, р, с, ш, ф.

Обратите внимание!
В сербском языке отсутствует оглушение конечных звонких согласных. Если мы по-русски говорим, дуб (в конце произнсоим «п») – в сербском языке такого нет

В отличие от русского языка, звонкие конечные согласные б, в, г, д, ж, з, а также ħ и u сербском языке не оглушаются: зуб, poг, нож, воз, град.

Согласные ж, ш, ц.

Сербские согласные [ж], [ш], [ц] по сравнению с русскими соответствующими согласными акустически воспринимаются как более мягкие; при их образовании средняя часть языка не опускается, как при образовании твердых русских [ж], [ш], [ц]. Примеры: жȁба , „лягушка", шȁв „шов", шê cm „шесть", жèна „жена, женщина", жŷm „желтый", шỳма „лес", ȍцена отметка".

Следует помнить, что в сербском языке после ж, ш, ц произносится гласный [и] (а не [ы], как в русском языке): ср. сербские слова жȕmо, шûло, цùркус, цȕфра и русские жито, шило, цирк, цифра

Согласный х.

Сербский среднеязычный сонорный согласный j - один из пяти мягких согласных. В изолированной позиции соответствует по произношению русскому неслоговому [и]

В позиции перед ударными гласным сербский j произносится слабее русского; язык при этом менее напряжен, чем при произнесении русского согласного : ja - я ( j арло – ярко ).

Согласный л.

Сербский согласный [л] произносится иначе, чем русский. При его произнесении кончик языка должен упираться в альвеолы, а задняя часть спинки языка не оттягивается назад, средняя часть языка не прогнута, как при образовании твердого русского [л), а занимает более высокое" положение. Сербский звук [л) воспринимается русскими как более мягкий, чем соответствующий русский твердый [л]: л , л ŷ к „лук, лȁк „лак", л û к „образ", лȅmо „лето".

Согласный р слоговой.

сербский язык

Сербский слоговой [р] по своей артикуляции , в общем, не отличается от неслогового согласного [р], который произносится примерно так же как русский [р].

Единственное отличие сербского слогового [р ] от неслогового заключается в том, что при произнесении слогового [р] поверхность соприкосновения языка с альвеолами более широкая; сербский слоговой [р] характеризуется несколько большей длительностью и напряженность

Являясь слогообразующим [р] может быть носителем всех четырех видов ударения.

Звук р является слогообразующим в начале слова перед согласным (кроме j ), а так же в середине слова между согласными.

Ударение.


Русскому языку свойственно количественно-динамическое ударение, при котором ударный слог более выделен, чем неударный, большей напряженностью артикуляции, в особенности гласного звука.

Фонетическим средством выделения ударного слога в русском языке является его большая длительность по сравнению с безударным. В сербском языке ударение музыкально-силовое. Ударный слог обычно выделяется не только усилением, но и изменением высоты голосового тона (повышением или понижением).

Ударение Часть 1

Ударение в сербском языке подвижное . Оно может находиться на любом слоге в слове, кроме последнего.

В словах, имеющих общее происхождение и одинаковое написание в сербском и русском языках, ударение в сербском языке обычно находится на один слог ближе к началу слова, по сравнению с русским языком, причем оно всегда является восходящим (либо долгим, либо кратким): рýка, нòга, вòда, говòриши.

Ударение у согласных Часть 2

сербская грамматика

Долгое нисходящее ударение ︵ характеризуется значительным понижением тона и усилением ударного звука: ūрᾶвда, дᾶн, звŷк, зŷб.

Краткое нисходящее ударение \\ называют сильным, поскольку хорошо заметно усиление ударного звука, в то время как понижения тона почти не слышно: ūȁрк, ȍко, слȁб, здрȁв . Это ударение напоминает русское ударение в закрытом слоге: снȍū, рȁк .

Сербские язык: ударение у согласных

Долгое восходящее ударение / характеризуется значительным повышением тона ударного гласного и усилением ударного звука: рýка, рýда, шóрба, вáга.

Краткое восходящее ударение \ характеризуется незначительным повышением тона и усилением ударного звука. Это ударение поэтому называют слабым: нòга, вòда, òна, дàнас, кỳда .

4 типа ударения

Если в русском слове ударение попадает на первый слог, то и в сербском оно находится на первом слоге, причем, как правило, бывает нисходящим (долгим или кратким): ūрᾶвда, ūȁдаши, дрŷг, зᾶūад.

Кроме четырех типов ударения в сербском языке существуют также заударные долготы, встречающиеся в некоторых словах и словоформах (пûшēм „я пишу", рᾶдūм „я работаю").

Особенности ударения в сербском языке:

1 . Ударение в сербском языке играет смыслоразличительную роль.

2. При изменении слова (при формообразования и словообразовании) часто меняется место ударения, его качество.

3. Односложные слова имеют только нисходящие ударения: рôг, снêг, брᾶш. В многосложных словах нисходящие ударения могут находится только на начальном слоге: j ȅзеро, глȅдаmи.

4. Восходящие ударения могут быть на любом слоге, кроме последнего: жèна, ūланùна «гора», делегàциja

5. Русскому ударению на первом слоге полногласных сочетаний –оро-, - оло-, - ере-,- еле - в сербском языке соответствует долгое нисходящее ударени e : грᾶд - гóрод, глᾶд - гóлод, брêг „холм" - бéрег.

6. Русскому ударению на втором слоге полногласных сочетаний соответствует краткое нисходящее ударение: мрȁз - мороз, блȁmо - болото.

7. Русскому ударению, находящемуся после полногласных сочетаний соответствует долгое восходящее ударение: врàбац - воробей, длèmо - долото.

Куда поставить ударение?

Если вы увидели новое сербское слово – куда поставить ударение?

В сербском языке есть четыре типа ударения , различающихся по долготе и тону: долгое нисходящее, краткое нисходящее, долгое нисходящее, краткое восходящее.

Обычно в книгах, газетах любых других текстах место и качество ударения не отмечается.

Специальные знаки, указывающие на характер ударения, применяются в словарях. Впрочем, данные словарей отражают идеальную ситуацию, а на деле многие сербы и черногорцы не владеют классической системой музыкальных ударений, а заударные долготы практически утрачены.

Прилагательные

сербском языке бывает полная и краткая формы прилагательных.
У качественных прилагательных в сербском языке различаются две формы: полная (определенная) и краткая (неопределенная).

Неопределенная форма употребляется в качестве именной части именного составного сказуемого.

Определенная форма употребляется в качестве определения данного известного ранее предмета. Неопределенная форма также может использоваться и в качестве определения, если указываемый предмет не упоминался ранее

Существительные

Существительные играют, конечно же, очень весомую роль в изучении языка – ведь мы с вами их употребляем постоянно, и наверное практически нет предложений, где бы не употреблялись существительные

В сербском языке все существительные, как и в нашем родном русском языке различаются по родам: женский род, мужской род и средний род

Существительные мужского рода чаще всего заканчиваются на согласный
Пример: Прозор (окно)
Стан (квартира)
Тата (папа)

Исключения: слова типа сто (стол) или например папа, дядя и тд (как и у нас в русском они заканчиваются на гласный, однако все равно относятся к мужскому роду)

2) Генетив кога? чега? - это родительный падеж

3) Датив коме? чему? - это дательный падеж

4) Акузатив кога? шmа? - это винительный падеж

5) Вокатив - это звательный падеж

6) Инстурментал ким? чим (е)? - это творительный падеж

7) Локатив (о) коме? (о) чему? - это предложный падеж

Именительный падеж

Именительный падеж единственного, множественного числа существительных всех трех родов.

В сербском языке существительные мужского рода в именительном падеже множественного числа имеют окончание -и ,
существительные женского рода - -е (реже -и),

существительные среднего рода - -а .

Мужской род

Женский род

Средний род

сmỳденm - сmỳденmи

сèстра - сèстре

сèло - сèла

ūрȍфесор - ūрȍфесори

мᾶ j ка - мᾶ j ке

мôре - мôр a

Для начала начнем с личных местоимений
Личные местоимения – это я, ты, она, она, оно, мы, вы и они

Я Ja
Ты Ти
Он Он
Она Она
Мы Ми
Вы Ви
Они 3 варианта: она, они, оне

Вот тут есть одна особенность!
Нужно обратить внимание на то, что в сербском личное местоимение они имеет разные формы множественного числа
В русском языке мы говорим «они», независимо от того, о ком мы говорим, однако в сербском языке немного иначе
Если «они» - лица женского рода - тогда нужно употреблять Оне

Если среднего рода – то Она
Если мужского рода – то Они

Если речь идёт о лицах или предметах, называемых существительными разного рода, то употребляется местоимение они: (как и для мужского рода)

Притяжательные местоимения в сербском языке

Мой мој
Моя моја
Мое моје
Мои моји, моје, моја

Твой твој
Твоя твоја
Твое твоје
Твои твоји, твоје, твоја

Его –(тут несколько вариантов) његов, његова, његово, његови, његове, његова
Ее – (здесь тоже несколько) њен, њена, њено, њени, њене, њена

Наш наш
Наша наша
Наше наше
Наши наши, наше, наша

Ваш ваш
Ваша ваша
Ваше ваше
Ваши ваши, ваше, ваша

Их –(здесь несколько вариантов) њихов, њихова, њихово, њихови, њихове, њихова

Конечно же, речь о местоимениях на этом не заканчивается, есть еще в сербском языке и указательные, и относительные и другие разные местоимения, о них мы поговорим чуть позже

Личные местоимения

Что такое личные местоимения?

Для тех, кто забыл и давно учился в школе, напоминаем, что личные местоимения - это я, ты, он, она и оно, а также мы, вы и они

Давайте сегодня выучим местоимения в сербском языке!

Личные местоимения

А теперь во множественном числе

В сербском языке существуют полные формы личных местоимений, имеющие самостоятельное ударение, и краткие безударные формы (энклитики), например: мене – ме «меня», тебе – те «тебя», мини - ми «мне», теби – ти «тебе».

Русский глагол «иметь» (я имею, ты имеешь…) носит книжный характер, поэтому при переводе сербского глагола имати обычно используют конструкцию «у кого есть», например:
Да ли имате породицу? «У вас есть семья?» - Да, имам породицу. «Да, у меня есть семья».

Вопросительные предложения с вопросительными словами.

В сербском языке , как и в русском, вопросительные слова стоят начале опросительных предложений и несут на себе фразовое ударение.

Вопросительные предложения с вопросительным частицами (общий вопрос).

Общий вопрос в сербском языке имеет следующую структуру: на первом месте стоит глагол, на втором - вопросительная частица ли. Если это глагол, имеющий полную и краткую формы ( j èсам - сам), то общий вопрос образуется с помощью полной формы, за исключением третьего лица единственного числа: J èси ли mû сmуденm? - Jèсу ли òни J угословèни? - J è ли mômвòja свȅска?

Сербские цифры


1 один jedan
2 два dva
3три tri
4 четыре četiri
5 пять pet
6 шесть šest
7 семь sedam
8 восемь osam
9 девять devet
10 десять deset

11 одиннадцать jedanaest
12 двенадцать dvanaest
13 тринадцать trinaest
14 четырнадцать četrnaest
15 пятнадцать petnaest
16 шестнадцать šesnaest
17 семнадцать sedamnaest
18 восемнадцать osamnast
19 девятнадцать dvetnaest
20 двадцать dvadeset

21 двадцать один dvadeset jedan
22 двадцать два dvadeset dva

30 тридцать trideset
31 тридцать один trideset jedan

40 сорок četrdeset
50 пятьдесят pedeset
60 шестьдесят šezdeset
70 семьдесят sedamdeset
80 восемьдесят osamdeset
90 девяносто devedeset
100 сто sto (stotinu)

Особенности сербского языка

В сербском языке отсутствует гласный[ы]. В словах общего происхождения русскому [ы] в сербском языке соответствует [и], можно сравнить: ти - ты, ви – вы, син – сын, риба – рыба.

Гласный [е] произносится как русский [э]: епоха – эпоха, економика – экономика. В русском языке буква «е» может читаться как [йе], например,: Европа [йевропа]. В сербском языке так не бывает, для сравнения: Европа [эвропа], но: jеж «ежик», jести «есть, кушать».

Интересно, что сербские твердые согласные не смягчаются в позиции пред гласными [и], [е].
В отличие от нашего родного русского языка в сербском в третьем лице множественного числа существуют местоимения они – «они» мужского рода, оне – «они» женского рода и она – «они» среднего рода.
Еще одна особенность сербского языка – названия национальностей пишутся с большой буквы: Рус, Рускињя, Руси - «русский, русская, русские»; по аналогии - Немац, Немица, Немци; Енглез, Eнглескињя, Енглези; Американац, Американка, Американци.

При поиске слова в словаре нужно помнить, что словарной формой прилагательного является краткая форма мужского рода единственного числа. В этой форме часто бывает «беглый» А, эту букву прилагательные утрачивают, если употребляются во множественном числе. Поэтому, чтобы найти перевод паменти, нужно искать паметАн.

Уроки сербского: Моя семья

Давайте начнем наши тематические уроки сербского языка и сегодня наша первая тема посвящена самой важной части в жизни каждого человека – Семье

В этом уроке вы найдете полезные слова и выражения для общения на тему семьи на сербском языке

Удивительно, но по-сербски слово семья - породица
Мама в сербском языке как в русском мама Папа тата Бабушка бака

Дедушка деда дети деца
дочь кћер
сын син

родственник рођак
дядя стри или ујак
тетя - ну вот так несовсем по русски этично тетка
брат брат
сестра сестра двоюродный брат или сестра рођак или родица племянник, племянница нећак, нећакиња
внук, внучка унук, унука
жена супруга муж супруг невестка невеста
зять зет
теща ташта
тесть таст

Ваша семья большая? - да ли је ваша породица велика?

На этот вопрос вы можете ответить:

семья состоит из…. породица се састоји од

се састоји – означает состоит
од – из

например:
Наша семья состоит из пяти человек --- Наша породица састоји се од пет особа
Отлично! Давайте попробуем – ответьте на вопрос: да ли је ваша породица велика?
Скажите из скольких человек состоит ваша семья и перечислите всех на сербском языке

Перенос слов

Хотя правила постановки точки аналогичны правилам в русском языке, но следует запомнить, что точка ставится после порядковых числительных написанных арабскими цифрами (но не римскими): Тȏ ej бúло 3. мȁрта 1967. год. «Это было 3 марта 1967г.»
Точку ставят в случае общепринятых сокращений: год. (година), мес. (месец), нūр. (наūример).
Однако после сокращенных наименований единиц измерения точка, как и в русском языке, не ставится, а сами эти наименования пишутся или кириллицей (м, кг), или латинскими буквами: m, kg.

При постановке запятой в придаточном сербском предложении следует соблюдать логический принцип пунктуации :
Если главное и придаточное предложения логически единое целое, причем главное предшествует придаточному, то запятая между ними не ставится: Jâ вȍлūм да зúма бÿдē ūрāвā. «Я люблю, чтобы зима была настоящей зимой»; Видим да напољу пада киша. «Я вижу, что на улице идет дождь»
Постановка запятой обязательна, если придаточное предложение находится перед главным: Иако ÿвēк жŷрū, она нȕкадā нè стижȅ на врèме. «Хотя она всегда спешит, все же никогда не приходит вовремя».
В сложносочиненных предложениях обязательна постановка запятой перед противительными союзами а «а», али «но», веɦ «а». Например: Он нè ūрūчā мнȍго, веɦ рâдū. «он не болтает, а занимается делом»
Запятая ставится между однородными членами предложения: Ана чита, пише и говори српски. «Анна читает, пишет и говорит по-сербски».

Русское слово «какой» переводится на сербский язык по-разному.

Если вас интересует качество, цвет и т. п., то нужно спросить: Какав je он? Каква je она? Какво je оно? Какви су они? Какве су она?

Если же вы имеете ввиду «какой из, который», следует использовать слова: коjи, коja, коje; коjи, коje, коjа.
В отличие от русской формальной пунктуации в сербском языке логическая и смысловая пунктуация.

В частности, запятая ставится лишь в тех случаях, когда тот или иной элемент предложения ощущается автором как дополнительный, не главный с точки зрения законченности высказывания.

Перед союзом да запятая обычно не ставится, например: Игор жели да му купиш лопту. «Игорь хочет, чтобы ему купили мяч».

Орфография

Правила написания слов в сербском языке с прописной буквы в основном совпадают с правилами написания в русском языке.

Однако есть существенное различие: с прописной буквы пишутся названия народов. Наций, их отдельных представителей, жителей населенных пунктов:

Рÿс, Чȅх, Jугословеȅн, Енглȅз, Москòвљанин, Беòграђанин.

С прописной буквы пишутся притяжательные прилагательные, образованные от имен и фамилий: Дрàган – Дрàганов, Мùлан – Мùланов.

Внимание! Это очень интересно

Јебига - дословно не переводится (означало бы "е.. его"), означает - "мне жаль, я сочувствую".
Нe сери - не обманывай!
Срање - ложь, клевета

У пичку материну - добавляется почти ко всем эмоциональным фразам. Но ТОЛЬКО для эмоционального оттенка речи. Просто так добавление этой фразы звучит очень грубо.
Еще одно!
Никогда не верьте сербским словам, похожим на русские! Они не всегда означают одно и то же.
Право - это не направление, а правда . имаш право, може бити да немаш право исто. Означает - ты прав или же не прав.
Вредан - интересное слово. Когда Вам говорят - па вредна си! Это означает - ты такая трудолюбивая! "Вред" - на сербском это польза :-)
Будем хорошо работать, будем - врло вредне девојке:-)
"Уморан" - это не умерший, а уставший.
А "устати се" - это не устать, а встать.
Одмор - это "отдых", а не измор

Стан - это не фигура (как у Есенина "Наклонись своим красивым станом"), а квартира
Становати се - это не остановиться, а снимать квартиру, поселиться .
Чай - это не наше понимание чая, а отвар из ромашки. Будьте внимательны, говоря с сербами о чае. Они не знают черного чая. Как бы дико это не звучало. Скажите сербу, что вы сегодня пили чай. Он поинтересуется "А что случилось?". Предложите зайти в гости на чашку чая. Ответ будет "Но я не болен! Мне не надо чай! Ты пьешь чай? Ох, так ты заболела"
Што? - это не "что?", а "зачем?" или "почему?"
А вот "шта?" - это "что?"

Уроки сербского. Времена года.

Посвятим его временам года. По-сербски весна - пролеће, что означает буквально "пролог к лету", а читается - "пролече". Остальные сербские названия времен года также вполне понятны: лето, jесен, зима. Все эти слова произносятся с ударением на первом слоге, а согласные перед е в них немного тверже, чем в аналогичных русских сочетаниях.
Весной оживает природа, и в душе человека пробуждаются самые нежные и добрые чувства. Не случайно именно на весну приходится Пасха - по-сербски Васкр (или Ускрс). Также, как и все православные, сербы и черногорцы празднуют Пасху с куличами и крашенными яйцами и при встрече говорят своим друзьям и родственникам: "Христос Воскресе!" - а те отвечают: "Ваистину воскресе!".
Наши читатели уже заметили, что традиционная сербская графика, в которой мы приводим сербские слова, представляет собой буквы кириллицы, к которым добавлена одна латинская (j) и несколько новых значков (љ, њ, ћ, ц, ђ), служащих для обозначения на письме специфических звуков сербского языка. Буквы, совпадающие с русскими, передают в сербском языке примерно те же звуки, причем евсегда обозначает только гласный. Буква j передает звук, произносимый в начале русских слов ель, еж, юг или як. Буквы љ и њобозначают мягкие звуки [л"] и [н"]; они представляют собой л и н, соединенные мягким знаком (удобно, правда?).
Основное правило написания сербских слов - "пиши, как говоришь". Это правило подразумевает и то, что читать сербские слова надо буквально, не изменяя качества гласных и согласных звуков. Так, слово брод (что значит "корабль") следует читать "брод", не оглушая последнего согласного, а название месяца октобар ("октябрь") - с оканьем, т. е. "октобар".
Попробуйте правильно прочитать названия остальных месяцев года: jануар, фебруар, март, април, маj, jун, август, септембар, новембар, децембар.

Уроки сербского. Похожие слова

Многие слова сербского языка очень похожи на русские. И это не случайно – ведь наши языки родственные, восходят к общеславянскому языку-предку. Однако не все так просто. Начиная изучать сербский язык, русский человек сталкивается с интересным фактом: многие сербские слова, очень напоминающие слова русского языка, оказывается, имеют другое значение.

Так, например, реч по-сербски – это совсем не русская «речь» или «говор», а «слово». Слово в сербском языке – это «буква» , а буква – это «дерево бук». Подобных примеров в параллели русского и сербского языков немало.

Cлова с обманчивым внешним сходством могут быть двоякими. Одни из них отражают близкие понятия – например, серб. љубити («целовать») и рус. любить; серб. коса («волосы») и рус. коса; светски («всемирный») и рус. светский; серб. скоро («недавно») и рус. скоро. Другие сходные слова оказываются по значению очень далекими. Например: серб. табак («мастер по выделке кож») и рус. табак; серб. журити (спешить) и рус. журить; серб. вредан, вредна («прилежный, прилежная») и рус. вредный, вредная.

Среди сербских слов есть немало таких, которые человеку, говорящему на русском, кажутся смешными из-за специфических ассоциаций, которые они вызывают. Например, верхняя часть щеки, скула по-сербски называется jaгодица, дом – кућа, родной язык – матерњи jeзик, клавиша – дирка, грудь женщины – доjка, приходить – долазити, жизнь – живот, украсить вышивкой – извести, ручка замка – квака, дефицит – мањак.

Из поста Ирина Антанасиевич в «Живом Журнале» о том, как сегодня воспринимают сербы некоторые русские слова:

Русский способ / ruski nacin – суровый или тяжелый способ.
Русская зима / Ruska zima – очень холодно.
Русские сказки / Ruske bajke – что-то очень приятное, идиллия.
Русский доброволец / Ruski dobrovoljac – тот, кто находится там, где опасно или делает храбрые вещи: Sa kim da se upoznam? sa... onom tamo?! Pa nisam ja ruski dobrovoljac!" / С кем знакомится?.. с той вот там?.. нет, я не русский доброволец!
Русский фильм / ruski film – трагедія.
Русский газ / ruski gas – любая русская помощь, которая недешевая, но все-таки: Bolje da ti rusi iskljuce gas, nego da ti švabe puste / Лучше когда русские тебе отключат газ, чем немцы – пустят.
Идиот – человек, который бы в русскую рулетку играл автоматическим пистолетом.
Русский трактор / ruski traktor – то, что не ломается никогда. Из анекдота : Sta prvo crkne na ruskom traktoru? – Vozac... / Что первое ломается в русском тракторе? – Водитель...
Русский автомобиль / rusko vozilo – человек, который чрезмерно тратит что-либо как русский автомобиль бензин: Trosis novac ko rusko vozilo! / тратишь деньги как русский автомобиль.

Мое знакомство с сербским языком началось с поездки в Черногорию.

Мы взяли машину в аренду и постарались побывать в самых красивых уголках страны. Там настолько понравилось, что решили вернуться еще минимум раз. Поэтому я не бросаю знакомство с сербским, тем более что первый опыт общения с местными жителями был положительным.

Буду рада, если моя подборка ресурсов по сербскому для начинающих вам пригодится. Если у вас есть любимые ресурсы – делитесь!

УЧЕБНИКИ

  • Научимо српски (Сербия, Нови сад, 2006) – все дается сразу на сербском языке, объяснений на русском нет. Со словарем учебник можно использовать для самостоятельного изучения языка. Из плюсов – есть аудио, из минусов – нет ударений, нет ответов к упражнениям. Если хочется себя проверить, нужно идти на lang-8.com или italki.com.
  • Сербский язык. Начальный курс (О.И. Трофимкина, Д. Дракулич-Прийма; 2011) – достойный внимания учебник-самоучитель на русском языке с объяснениями, аудио и упражнениями. К упражнениям есть ключи. Понравилось, что в каждой главе есть тексты, из которых можно составить хороший рассказ о себе, о своей квартире, городе и т.д.
  • Teach Yourself Serbian (Vladislava Ribnikar and David Norris, 2003) – самоучитель сербского на английском языке. К учебнику есть аудиоматериалы и упражнения с ответами.
  • Сербский язык. Самоучитель (В. Чарский, Живой язык, 2016) – темы в учебнике соответствуют уровням А1-А2. Издан на латинице, что тоже плюс. Есть тексты для чтения, упражнения с ключами. Возможно, самоучитель больше подойдет для тех, кто имеет уже минимальную базу, потому что диалоги сложноваты. Но к ним даются переводы на русский, а все слова в примерах с ударениями.

СЛОВАРИ

  • В.П.Гудков, С.Иванович «Сербско-русский и русско-сербский словарь» (Москва, 2010) – мой настольный словарь, 20 000 слов, с ударениями. Не могу сказать, что довольна им на 100%, но с гугл-переводчиком не приходится искать слова в онлайн-словарях.
  • И.И. Толстой «Сербско-хорватско-русский словарь» (2001, Москва) – словарь с ударениями, можно найти в интернете.
  • Петровић Владислава, Дудић Коста (Петрович, Дудич) «Речник глагола са граматичким и лексичким допунама» (1989,Сарајево) – словарь глаголов с грамматическими и лексическими дополнениями. Если сомневаетесь в использовании глаголов – проверяйте!
  • Онлайн-словарь различий между сербским и хорватским языком – https://hr.wiktionary.org/wiki/Razlikovni_rje%C4%8Dnik_srpskog_jezika_i_hrvatskog_jezika .

КНИГИ

Книги на сербском:

Аудиокниги про Гарри Поттера на сербском:

Пьесы для скачивания (некоторые с переводом) – конечно, для любителей жанра:

ГРАММАТИКА

  • Сербохорватский язык (А.Г. Кречмер, Г. Невекловский) (2012) – современное пособие на 62 страничках по особенностям сербского, хорватского, боснийского и черногорского языков. Плюсы – книга все еще актуальна, минусы – нет упражнений для закрепления пройденного материала.
  • Сербский язык. Справочник по грамматике (В.В. Чарский, 2013) – примеры сопровождаются переводом и системой ударений. Хорошо дополняет самоучитель сербского.
  • Gramatolomija: pregledna gramatika srpskoga jezika (Dušanka Vujović,2003) – грамматика на сербском для начальной школы. Есть упражнения с ответами. Подойдет для знакомства с терминами.
  • Граматика српског jезика (Кликовац Душка,Белград, 2010 год) – справочник по грамматике для школьников (базовая школа) на сербском языке, без упражнений.
  • Канал Zoranа Markovic а (https://www.youtube.com/channel/UCilR7G8UcV1VSqsmuRhBVtg/videos ) – можно найти объяснения некоторых грамматических тем.

Вы швыряете чемодан на багажную ленту, плюхаетесь в самолёт, показываете неприличный жест облакам за окном и улыбаетесь. Впереди пара недель отпуска на Балканах, а может, и долгая жизнь в этом зацелованном солнцем краю.

На затёкших ногах выползаете из зала прибытия и понимаете: с теми, кто знает хоть что-то о культуре и языке, местные общаются гораздо охотнее. И тогда вы набираете в поисковике: . Ведь освоив его, можно разговаривать с жителями сразу нескольких стран: Сербии, Черногории, Хорватии, Боснии и Герцеговины.

Все они, на самом деле, изъясняются на одном языке – сербохорватском , из политических соображений в каждом государстве называемом по-своему. Отличия заключаются лишь в произношении и некоторых специфических словах.

Кроме того, словенский, болгарский и македонский – родственники сербохорватского, а значит, вы сможете понимать жителей и этих стран. Ну, или думать, что понимаете.

В этой статье не будет заумных лингвистических терминов, только простые практические советы для начинающих: как выучить сербский с нуля , какими учебниками и приложениями пользоваться, как сделать изучение сербского языка лёгким и интересным, на что обращать внимание. Информация пригодится начинающим и продолжающим изучение.

1. Долой перфекционизм

В первую очередь определите, что лично для вас значит «выучить сербский».

Я встречала на Балканах разных людей: кто-то живёт здесь десятки лет, шпарит не хуже местных жителей, но утверждает, что полностью знать язык невозможно. И что никому нельзя произносить фразу: «я выучил сербский», ибо сие есть великое лингвохульство, и покарано оно будет богами перфекционизма.

Напротив, существуют и те, кто, едва запомнив «привет-пока-литрпивапожалуйста», громко хвастаются, что язык они выучили .

И то, и другое – крайности, но труднее по жизни всё же перфекционистам (не берём в расчёт переводчиков и преподавателей языка, к ним иные требования).


Лучше быть персикционистом, чем перфекционистом

Честно себе признайтесь, для чего вам надо выучить сербский язык самостоятельно. И ежели планов на филфак нет, язык вам потребуется для решения банальных житейских вопросов.

Суметь найти музей, расспросив местных. Виртуозно ругаться с балканской свекровью. Вести проникновенные беседы о политике c продавцами на рынке. . Подавать документы на визу. Мериться выращенными кабачками с деревенским соседом. Просто понять, нужен ли вам вообще этот сербский язык , в конце концов.

Разумеется, никто не помешает, достигнув желаемого уровня, совершенствоваться дальше. Но начать стоит, не слушая тлетворное пение хора перфекционистов:

  • язык невозможно выучить полностью, тру-лю-лю;
  • это огромная сложная система, которую постигают всю жизнь, парам-пам-пам;
  • обязательно надо брать толстые справочники и учить всё от корки до корки, зазубривать алфавит в правильном порядке, запоминать 4 типа сербского ударения, ля-ля-ля;
  • ошибки – это ужасно. Если ошибаешься, значит, нет способностей, и тебе не языки учить нужно, а на заводе батрачить. Пу-пи-ду. Пу!

Хор перфекционистов

Эти песни у нас советами зовутся. Наслушавшись их, вы, скорее всего, пару раз подбежите к учебникам, а затем пугливой ланью убежите – тяжело начинать и продолжать, если это «невозможно», страшно и сложно.

Если же вы спокойно отнесётесь к неизбежным ошибкам и поймёте, что сербский язык учить можно легко и интересно, ваша зарождающаяся симпатия к нему перерастёт в долгий страстный роман.

А перфекционистов, когда те заблудятся в лесу, съедят злые волки (ведь спрашивать кого-то о дороге, предварительно не вызубрив всю грамматику, – позор). Волкам типы ударения в сербском языке глубоко безразличны.

2. Время на обучение

«Занимаясь по 10 минут в день, можно выучить язык». Вам знакомы подобные советы? Так вот, выкиньте их из головы.

Недавние исследования в области когнитивистики показали: начиная что-то, человек первые полчаса только переключается на этот вид деятельности, «въезжает» в тему и концентрируется.

Поэтому, увы, десятью минутами в день не обойтись. Совет «полностью погрузиться» в язык – самый правильный совет (я и сама так брала измором сербский). Если доблестно ботанить не щадя извилин, окружая себя языком, слушая, читая, общаясь на нём, результат рано или поздно нарисуется.

Но давайте будем реалистами: у всех нас есть работа, родственники, хобби и бесчисленные обязанности, пожирающие время и силы. Да и просто поваляться на диване, украшая плевками потолок, тоже хочется.

Так что трезво оцените свои возможности . Договоритесь с собой, что будете, например, 2 раза в неделю по 1 часу вдумчиво, осознанно и увлечённо заниматься сербским языком. А в остальные дни – минут по 10-15 быстро повторять выученное.

3. Правильно повторяйте выученное

Как выучить сербский язык самостоятельно? – Не гонитесь за быстрыми результатами и делайте паузы для повторения .

Лишь кажется, что зазубренная таблица падежей останется в вашей голове навеки. Уже спустя час она начнёт таять, словно эскимо в летний день. А через несколько дней улетучится навеки и писем не напишет, и вряд ли позвонит.

Поэтому необходимо регулярно останавливаться и повторять выученное, причём по определённой системе . Ещё в XIX веке немецкий психолог Герман Эббингауз представил забывание материала в виде кривой.


Эббингауз установил, что бо́льшая часть информации забывается в считанные часы после выучивания. Затем процесс забывания замедляется, но без повторения почти 80% выученного исчезнет из памяти за неделю. Печалька.

От этой напасти есть спасение – интервальное повторение . Выучив материал, первое время обращайтесь к нему как можно чаще, а затем постепенно увеличивайте интервалы между повторениями. Например, вот так:

— первое повторение – сразу после выучивания;
— второе повторение – через 2 часа;
— третье повторение – на следующий день;
— четвёртое повторение – спустя неделю;
— пятое повторение – спустя месяц;
— шестое повторение – спустя полгода, и т. д.

И учтите: при изучении сербского языка повторять – не значит «пассивно перечитать, не напрягая мозг». Необходимо самостоятельно вызывать информацию из памяти , никуда не подглядывая. Это нелегко, извилины могут скрипеть и брыкаться.

Но зато благодаря такому способу повторения выученный материал навсегда поселится в вашей голове, разложит там вещички, повесит занавески и потребует прописку.

4. Используйте компьютер

Говорят, компьютеры скоро станут сильно умными, взбунтуются и поработят человечество. Пока искусственный интеллект окончательно не обнаглел, пользуйтесь им и в хвост и в гриву.

Пьёте утренний кофе, стоите в очереди, скучаете в метро – включайте приложения на телефоне или планшете. В разделе «пособия» я покажу, что существуют интересные программки даже для изучения сербского.


Переключаем фейсбук на сербский

Соцсети – отрада для тех, кто желает вытащить своё знание языка из пассивного болота. Ищите друзей по переписке, вступайте во всякие сообщества по интересам и начинайте там ругаться конструктивно там общайтесь. В основном, сербы обретаются в фейсбуке и будут только рады поболтать с русским, забавно коверкающим их язык.

А если в настройках профиля поменяете язык на сербский, процесс пойдёт ещё быстрее. Бонус – как минимум, первое время в соцсети вы будете заходить гораздо реже, так как «всё куда-то делось», выглядит непривычно, и нужно пошевелить извилинами только для того, чтобы понять, что Иван Однопяточкин поставил «лайк» Свете Пятипальчиковой.

5. Не используйте компьютер

Поглощение знаний, льющихся с экрана, может быть очень приятным и полезным занятием. Однако исследователи утверждают, что человеческий мозг, несмотря на весь технический прогресс вокруг, по-прежнему лучше воспринимает информацию по старинке – с листа бумаги .

Вот мы включаем планшет; перед нами – голый, безликий текст. Можно открывать разные файлы – учебники, сборники рецептов, биографии знаменитостей, худлит, – для мозга они все будут одинаковы: ряды чёрных закорючек на мёртвой поверхности гаджета. Разум бесплодно скользит по ним, и такая «чистая» информация быстро исчезает из памяти.

Но возьмите книгу, конспект, распечатку. Цвет и текстура бумаги, запах типографской краски, тугая пружина обложки, приятная тяжесть томика в руках, иллюстрации в учебнике, ваши подчёркивания и безумные каракули на полях – всё это зацепки , за которые мозг с радостью ухватится.


Хмельной аромат сербской грамматики

Занимаясь по бумажной книге, мы сознательно или бессознательно составляем ментальную карту знаний , и они оседают в голове прочно и надолго. Этому способствуют и прочие зацепки – где мы находились, пока читали материал, что делали и т. д. Так что всем, кто интересуется, как выучить сербский язык самостоятельно, стоит чаще использовать обычные учебники и заниматься по ним не только дома.

Например, вы купили самоучитель сербского языка, сели в кафе и начали бегло просматривать страницы. На одну вы пролили какао, рядом с пятном обнаружили забавное слово бубашваба (таракан), выделили его и нарисовали тараканище во фраке.

Закрыли. Забыли? – И да, и нет. В вашем сознании выстроилась цепочка ассоциаций : кафе-дождь-какао-таракан-бубашваба. И слово это вы запомните надолго. Может статься, когда вы будете ходить в кафе, смотреть на дождь или пить какао, вас даже иногда будут преследовать неожиданные флешбэки в виде весёлых таракашек-бубашваб в парадной одежде.

Простой сербский таракан Живолюб

6. Пишите и говорите

Изучая сербский язык самостоятельно, многие на каком-то этапе попадают в ловушку . Первые уроки пройдены, человек уже неплохо читает, понимает на слух новости, без ошибок щёлкает упражнения… Но и двух слов связать не может в разговоре или переписке.

Немудрено – пока мозг работает на получение и обработку информации (input, «вход»), он особо не напрягается, ведь пассивное восприятие самое простое. А вот для того, чтобы подбирать нужные слова, правильно составлять и выговаривать фразы, то есть активно фонтанировать «исходящей» информацией, надо постараться и потратить много сил.

И хитренький мозг исподволь уговаривает своего владельца не разбрасываться ценной энергией, а почитать-послушать новости, да чтоб попроще. И живёт потом человек в Сербии годами, а общаться с местными жителями боится до мурашек в ушах.

Не слушайте свой экономный мозг, заставляйте его трудиться. Если говорить не получается, пишите , и у вас будет достаточно времени , чтобы подумать над предложениями. Так вы постепенно натренируетесь составлять фразы и перейдёте к нормальной устной речи.

Для изучения даже такого не слишком популярного языка, как сербский, существуют десятки учебников. Не стоит распыляться и пытаться охватить их все.

Дополнительных материалов (аудио, приложения, книги) может быть сколько угодно, но самоучитель , который последовательно, по системе будет взращивать и пестовать зародыши вашего знания, должен быть один .

В противном случае, вы будете метаться от одного учебника к другому, путать правила, злиться на себя и, в конце концов, на язык махнёте рукой.

Как выбрать самоучитель сербского? От хорошего пособия не оторваться ; его автор не сыплет лингвистическими терминами, а старается максимально просто и интересно преподнести материал.

Кроме того, важно и оформление издания : приятные, не «вырвиглазные» цвета, читабельный размер и тип шрифта, хорошее качество печати. В сербском языке может использоваться два варианта письменности – кириллица и латиница; русскоговорящим обычно легче воспринимать первый.

Я составила небольшой список пособий, которые считаю самыми подходящими для того, чтобы учить сербский язык самостоятельно.

1) Сербский язык. Самоучитель. Издательство «Живой язык», Чарский В.В.

Пожалуй, лучший самоучитель сербского языка для начинающих. У меня на полке стоят ещё два пособия из этой же серии (по другим языкам и иного авторства), но в них нет и пятой доли «живости», вложенной именно в этот учебник.

Уроки в самоучителе связаны между собой сюжетом. Главные герои – русские, путешествующие по Сербии и Черногории. Они общаются с местными, знакомятся с Балканами, решают возникающие вопросы, и всё – с помощью современного разговорного сербского языка.

Никаких устаревших слов-динозавров, никаких вымученных диалогов и неестественных ситуаций. Только актуальные, нужные темы и ненавязчивый тонкий юмор . Учебник читается взахлёб, словно роман. Идеально для изучения сербского языка.

Недостатки :

— латиница вместо кириллицы;
— неудобоваримый маленький шрифт странного ржавого цвета;
— нет аудио.

2) Сербский «с нуля». АСТ: Восток, Просвирина О.А.

Ещё один самоучитель для тех, кто не хочет нырять в лингвистику, не разобравшись, нужен ли ему сербский язык вообще. Небольшое пособие с аудио-приложением, материал организован доступно и просто. Почти весь самоучитель на кириллице, шрифт крупный и читабельный.

Недостатки:

— учебник очень уж скромный и даёт лишь самые основы. Впрочем, кому-то будет достаточно и этого.

3) Научимо падеже: приручник за српски језик. Издательство: Фото Футура, Белград. Весна Краjишник

Намереваясь выучить сербский язык самостоятельно, не пугайтесь учебников, написанных не на русском. Когда первая эйфория от обманчивой простоты сербского схлынет, вы наверняка шандарахнетесь о скалу падежей.

Чтобы они не пробили брешь в вашей готовности учиться, обязательно отыщите это замечательное пособие на кириллице. Сербские падежи в нём разобраны по косточкам и поданы на тарелочке, а после теории идёт обильный десерт из упражнений на отработку.

4) Сербский язык. Начальный курс. Издательство «КАРО», Трофимкина О.И., Дракулич-Прийма Д.

Широко известное в узких сербофильских кругах издание. Большой объём материала, скрупулёзно изложенная грамматика, разнообразная лексика, хороший крупный шрифт и кириллический алфавит, аудио-приложение.

Отличительная особенность самоучителя – необычный принцип заучивания падежей . Во всех других учебниках на один падеж обычно отводится одна глава, где и разбирается его употребление по родам.

Здесь же авторы идут от родов к падежам: в одной главе берутся, например, существительные среднего рода, и приводится целая таблица сразу со всеми падежными окончаниями для таких существительных. С непривычки запомнить может быть нелегко.

Ещё я в этом учебнике несколько раз споткнулась о довольно серьёзные опечатки, из-за которых долго болтала неправильно (но в полной уверенности, что я отличница).

Если учить сербский язык самостоятельно вы собираетесь, нанизывая его на уже освоенный английский, обратите внимание на это небольшое пособие. Предназначено оно для туристов, и лексика ограничена аэропортом-гостиницей-рестораном.

Однако материал в самоучителе организован весьма неплохо, используются сразу кириллица и латиница. Рекомендую, фром май харт.

2. Аудио

Улыбчивые гуру в интернете заверяют, что вы сможете выучить любой язык, не прилагая усилий. Просто включите вечером аудиофайлы, засните, а они будут нашёптывать вам в уши водка яд, пиво мерзко грамматику и лексику. Утром вы, бодрый и ясноглазый, напишете на сербском эпопею.

Увы, заманчивая волшебная пилюля не принесёт ничего, кроме бессонницы. Аудио нужно слушать осознанно, вникая в каждое слово.

Из «классических» записей для изучения сербского языка порекомендовала бы два курса для начинающих:

1) 53 урока сербского языка по методу Замяткина

Добротное аудио, записанное по принципу «от простого к сложному». Замяткин призывает 1 урок слушать 3 недели по 3 часа в день – для идеального усвоения и переваривания.

Я в своё время рассудила, что в психбольнице сербский не понадобится, и ограничилась одним часом на один урок – по пути на работу и обратно. Было полезно и вполне достаточно.

2) Курс сербского языка от Book2

Бесплатный курс-разговорник; одна запись = одна тема. Понравился даже больше, чем курс Замяткина, потому что выбираешь, как и что слушать: есть медленное и обычное произношение, с русским переводом и без него.

Заниматься можно по тому же принципу, один урок в день. Главное, не забывайте: чтобы получилось выучить сербский язык самостоятельно, аудио должно быть лишь дополнением к основному самоучителю.

3. Приложения

К моему величайшему огорчению, лучшая программа для изучения языков, Rosetta Stone, до сих пор под сербохорватский не адаптирована. Однако кое-что дельное на цифровых просторах наскрести можно:

1) Memrise

Во всех отношениях чудесная программка для смартфона, планшета или ПК. Memrise – это, по сути, подборка разнообразных курсов. Некоторые из них созданы самими «родителями» приложения, а остальные – обычными пользователями.

Все языковые курсы строятся по одним принципам:

— курс разбивается на удобные короткие уроки, и слона можно есть по кусочкам;
— слова и выражения для заучивания подкрепляются мемами – картинками, с которыми запоминать проще;
— программа заставляет вас повторять выученное аккурат по схеме Эббингауза – с необходимыми интервалами.

Для изучения распространённых языков в Memrise есть целая куча превосходно составленных курсов; с сербохорватским, разумеется, сложнее, и толковых вариантов маловато. Однако тем, кто учит сербский язык с нуля, установить приложение стоит, благо, оно бесплатное и занимает мало места.

2) Учить сербский — 50 языков

Простенькое приложение для смартфона.

Обычный разговорник, составленный из 100 уроков с разбивкой по темам. Хорошая озвучка (не машинная). Подойдёт, чтобы не скучать в очереди.

4. Словари

1) Любой тематический словарь

С тематическим словарём очень удобно осваивать лексику; она сама укладывается по извилинам, будто по полочкам. Здесь пока два варианта:

Сербский язык. Тематический словарь . Издательство «Живой язык». Цветкова С.
Миниатюрная книжечка, содержащая 5000 слов и выражений, сгруппированных по 100 темам. Компактно и удобно.

Русско-сербский тематический словарь 3000, 5000, 7000 или 9000 слов. T&P Books Publishing
В самом увесистом девятитысячесловном варианте – 257 тем! Пир духа, памяти и систематизации.

2) Двуязычный тематический словарь в картинках. Dvojezični slikovni rečnik. Издательство Vulkan, Белград. Перевод с немецкого – Дубравка Тришич

Отличный наглядный словарь, переведённый с немецкого, для махровых визуалов, как я. Тем всего 15, но зато раскрыты они очень глубоко – некоторых слов я не знала и на русском (запчасти для бойлера, устройство автомобиля и т. д.).

3) Любой «алфавитный» карманный словарик

Тематический словарь – хорошо, а обычный – необходимо, ведь именно за ним вы полезете, когда обнаружите, что не все сербские слова можно понять интуитивно.

Начинающим будет достаточно небольшого словаря на пять-десять тысяч слов (обязательно с ударениями!), например, авторства Гудкова и Иванович.

5. «Внеклассное» чтение и аудирование

Наконец, в дополнение к основной программе, читайте, слушайте и смотрите интересные именно вам материалы. Лишь то, что действительно увлекает , поможет выучить сербский язык самостоятельно.

Кто убил Лорету Палмич? Будут ли вместе Скоросава Охарич и Ратко Батлерич? Как остановить жуткого Франьо Крюгича, приходящего во снах? – Проглатывая детективы, любовные романы, ужастики – что угодно, пляшущее по стрункам вашего интереса, вы как бы между делом запоминаете новые слова и выражения.

И не забывайте про весёлые бесплатные видео на ютубе, блоги, посты в соцсетях, новости, фильмы на сербском языке.

Пухлющие тома, безусловно, заслуживают уважения и внимания, но не в начале вашего Великого Сербского Пути. Отбить интерес к языку очень просто – достаточно заставлять себя читать то, что будешь «добивать» долгими месяцами. Поэтому выбирайте произведения покороче .

Не стану навязывать вам свои вкусы и дам лишь одну рекомендацию – очерки Момо Капора о Белграде и сербах. Они идеальны для начинающих – короткие, забавные, несложные и очень правдивые.

Сложно ли выучить сербский язык

Как видите, материалов достаточно, главное – начать и не сдаваться. Сложно ли выучить сербский язык? Это спорный вопрос без однозначного ответа.

По моему субъективному мнению, русскоговорящему освоить сербский с нуля проще , чем, например, французский и немецкий (не говоря уже о китайском или японском). И вот почему:

— сербский и русский – славянские языки . Несмотря на все различия, какие-то глубинные основы у них общие;

— в сербском языке нет ужасных, хтонических правил русской орфографии. Пока российские школьники мучительно соображают, как правильно писать под диктовку фразочки типа «шыкарная жызнь интилигентнава винигрета», сербы следуют главному принципу своего языка: как слышится, так и пишется ;

кириллица ! Хоть она и сдаёт позиции, но в Сербии всё ещё употребляется достаточно широко, и русским кажется очень родной и удобной.

Типичные ошибки русских в изучении сербского

Впрочем, сколь бы нам ни был близок сербский язык, большинство русских, изучая его, напарывается на одни и те же подводные камни:

1. Какой сербский смешной. По́нос – гордость (где это видано!), по́зориште – театр (вы серьёзно?), прохуjало са вихором – пролетело с вихрем («Унесённые ветром»). Просто постарайтесь не путать значения подобных слов и не гоготать в лицо сербам, когда они будут рассказывать вам о высоком.

2. Какой сербский лёгкий. Аптека, књига, купити, хлеб, сестра, село – всё же понятно!

– Какой сербский язык-то легкий! Даже с нашими русскими буквами и совсем как по-русски… Коста Полтанои… Милаи Иованои… Петко Петкович… – произносила она прочитанное. – Вон у них есть буквы, которых у нас нет. и «н» с «ериком» у правой палки, – рассматривала Глафира Семеновна буквы на вывесках.

1897 год, Лейкин Н.А., «Юмористическое описание путешествия супругов Ивановых через славянские земли в Константинополь»

Первые несколько уроков сербского обычно радуют, наполняют оптимизмом и нежностью к братскому языку. Дальнейшие занятия приводят к уверенности, что братья когда-то свернули не в ту сторону, и что язык не так прост, как кажется.

Вроде бы, почти всё, как у нас – Иван Родил Девчонку, Велел Тащить Пелёнку + седьмой, звательный падеж. Но потом оказывается, что окончания у падежей другие, да и используются они нередко иначе.

Так, пить кофе вы пойдёте не с Дашей , а с каким-то мутным Дашом . Чашку будете держать рукама и гулять после кофепития улицама . Привыкайте.

4. Любит язык сербский Йода мастер. Порядок слов в сербском не такой свободный, как в русском.

Я пришёл домой. Я домой пришёл. Пришёл я домой. Пришёл домой я. Домой я пришёл. Домой пришёл я. – Подобное жонглирование в сербском невозможно, но начинающие часто по инерции обращаются с частями предложения слишком вольно.

Кроме того, вспомните наши возвратные глаголы: купаться, обниматься, кусаться, умываться и т. д. У сербов аналог этого «ся» – блудная частица «се» . Она не просто не пишется слитно с глаголом, но ещё и путешествует по предложению туда-сюда, и чем больше слов, тем труднее русскому определить, куда же это «се» воткнуть.

Где ты купаешься ? – Где се купаш?

5. Сербский язык «твёрже», чем русский. Если попытаться изобразить обычное русское произношение на бумаге, оно будет выглядеть так, словно буквы в словах отрастили себе мягкое уютное пузико. В то время как в сербской речи у большинства букв и сочетаний стальные кубики пресса, они очень твёрдо произносятся.

Ремонт – рЭмонт, млеко – млЭко, тежак – тЭжак

*Маленькое примечание: такое произношение характерно не для всех балканцев, и мы сейчас говорим только о «центральносербской» языковой норме.

А ещё сербы , и некоторые наши эмигранты годами не могут это повторить.

Дополнительное чтиво

Особенности сербского языка вас обескуражили, и кажется, что учить его – дело бесполезное и многотрудное? Тогда советую почитать на досуге вот эти замечательные раздающие волшебные пендели мотивирующие и полезные произведения:

1) Думай как математик. Как решать любые задачи быстрее и эффективнее. Барбара Оакли. + её же видеокурс «Learning how to learn» на сайте coursera.org (есть русские субтитры).

Настоящее пособие по эксплуатации мозга. Автор (по первому образованию переводчик с русского языка, а по второму – инженер) объясняет, как работают наше мышление и память.

В книге вы найдёте техники понимания и запоминания абсолютно любого материала (усваивание порциями, сон-перезагрузка), узнаете, как бороться с прокрастинацией, что такое «интерливинг», и многие другие полезнейшие штуки.

2) Как я изучаю языки. Като Ломб

Жизнеутверждающая книга легенды полиглотства – венгерской переводчицы Като Ломб. Писательница не только подробно излагает свой метод изучения языков (а она их знала 16!), но и ревностно убеждает читателя: необязательно быть гением, чтобы стать полиглотом.

3) Две книги Д.Б. Никуличевой из серии «Лингвистические и психологические стратегии полиглотов»:

— Как найти свой путь к иностранным языкам;
— Говорим, читаем, пишем.

Если книги Оакли и Ломб годятся для широкого круга читателей, то пособия Никуличевой – скорее «науч», чем «поп», и предназначены для тех, кто серьёзно взялся за языки. Это солидные многостраничные издания с огромной систематизированной подборкой стратегий изучения и упражнений.

4) Перфекционист: путь к совершенству из-под палки. Внезапно, не книга, а статья психолога Антона Несвитского.

Умение быть довольным собой и не стремиться стать идеальным, ценить свои достижения (пусть даже и маленькие), не убиваться из-за ошибок – очень важно для всех изучающих сербский язык.

Автор статьи рассказывает, как в человеке зарождается перфекционизм, и почему он губителен для всего живого и творческого, что есть в психике. Простые шаги помогут расслабиться и избавиться от завышенных требований к себе, а значит, двигаться дальше, добиваясь большего (как бы парадоксально это ни звучало).

Что ж, вот и всё. Надеюсь, эта статья о том, как выучить сербский язык самостоятельно, вам пригодится. За учёбу, и причаjте српски да вас цео свет разуме!.

Чем вуковица отличается от гаевицы, как звучит Тютчев на языке Кустурицы и почему «горе горе горе горе» - это четыре разных слова.

Зачем учить

Возможно, в один прекрасный день вы захотите выучить сербский, потому что Сербия является крупнейшим экспортером малины в мире. Но гораздо более вероятно, что на изучение этого языка вас подвигнет интерес к культуре Балкан. Балканская музыка, колоритные фильмы Кустурицы без дубляжа, привлекательные южнославянские мужчины (и женщины), недвижимость в Сербии, Черногории и Хорватии, а также возможность гордо сказать: «Я читал Павича в оригинале» - весомые причины для того, чтобы взяться за изучение языка.

Немного о языке

Сербский - славянский язык, по причине незначительных отличий часто объединяемый с черногорским и хорватским в один сербохорватский язык. На сербохорватском говорит около 20 миллионов человек, что позволяет ему быть 39-м в рейтинге языков, выстроенному по числу носителей.

В сербском языке сосуществуют два тридцатибуквенных взаимозаменяемых алфавита: вуковица, основанная на кириллице, и гаевица, основанная на латинице. Официальным алфавитом в Сербии все же считается вуковица, символы которой почти полностью совпадают с русскими, но вместо Ёё, Йй, Щщ, Ъъ, Ыы, Ьь, Ээ, Юю, Яя используются шесть других букв: Јј, Ћћ, Ђђ, Њњ, Љљ и Џџ.

Некоторые факты

1. Главное правило сербского языка понравилось бы многим российским школьникам и всем тем, кому орфографические нормы даются с трудом: «Пиши како говориш и читаj као што jе написано» (пиши как говоришь и читай как написано).

2. В сербском языке четыре типа ударения: долгое нисходящее ударение, обозначающееся крышечкой («љŷди» - «люди»), восходящее ударение, обозначающееся штрихом («почéтак» - «начало»), краткое нисходящее ударение, обозначающееся двумя штрихами («нëбо» - «небо»), краткое восходящее ударение, обозначающееся обратным штрихом («кàпут» - «пальто»). Поэтому фраза «горе горе горе горе» в сербском языке при правильном произнесении имеет смысл: «Лес сверху плохо горит».

3. В сербском существуют слова, где вообще нет гласных: «врх» («вверх»), «пр̂ст» («земля, прах»), «трк» («площадь»), «смрт» («смерть»). Так что, вполне возможно, у популярных демотиваторов с «збс» - сербские корни.

4. Любимая буква сербов - Ч. В русском языке она всегда мягкая, а в сербском она существует в двух вариантах - в мягком (Ћћ) и твердом (Чч). Привычное нам имя «Катя» на сербском языке произносится как «Кача».

5. В сербском много «ложных друзей переводчика» - слов, которые звучат как русские, но на самом деле означают совершенно иные предметы и понятия:
«печенье» = «печеный поросенок»,
«живот» = «жизнь»,
«искусство» = «опыт»,
«матерный язык» = «родной язык»,
а слово «право» означает «прямо», что изрядно путает всех русских туристов, спрашивающих дорогу у местных жителей.

6. Для русского уха многие сербские слова, фонетически (но не семантически) сходные с русскими, звучат забавно: футбол по-сербски «ногомёт», поцелуй - «полюбац», а известная книга М.Митчелл «Унесенные ветром» - «Прохуило са вихором».

7. При встрече сербы спрашивают друг друга: «Привет, ты где?» Это не означает, что они почему-то не замечают собеседника, - фраза представляет собой аналог английского «Hi, how are you?» или русского «Привет, как жизнь?».

8. Стихотворение «Silentium!» Тютчева в переводе на сербский язык звучит так:

Ћути, таји и скривај све,
Осећања као и сне,
У души нека ти, на дну
И ничу ћутке, и гасну
Ко своди звездом посути:
О, предај им се и ћути!
Јер, уме л срце рећи што?
Како да други схвати то?
То, у чем је живота драж.
Мисао, казана, је - лаж.
Не плани, врела не мути
Већ опијај се и - ћути.
Да живиш сам у себи знај -
У души имаш чарни свет,
Тајновитих мисли сплет,
А спољна бука им је крај
И светло дана злослути:
Њин пој ослушкуј и ћути!..

За помощь в подготовке материала "Большой Город" благодарит Петара Перича.

В Cba обещают, что научат говорить по-сербски, используя при этом самую актуальную методику, совмещающую «коммуникативный подход с логическим освоением лексико-грамматического материала». Гибкий график занятий со специалистами МГУ, Института славяноведения РАН и носителями языка позволяет знакомиться не только с языком, но и с культурными, историческими и экономическими реалиями в среднем за 8 000 р. в месяц.

м. «ЦВЕТНОЙ БУЛЬВАР»

Троицкая, 9, 3 подъезд, офис 82

www.cbab.ru

ЯЗЫКОВОЙ ЦЕНТР «РАЗГОВОР»

Языковой центр «Разговор» сотрудничает с крупнейшей в мире школой сербского языка «Радионица за српски jeзик и културу» и предлагает получить практические знания сербского в сжатые сроки. Занятия проходят в компактных группах любого уровня - от А1 (начинающий) до C2 (приближенный к носителю языка). Возможны индивидуальные и выездные занятия. Учитывая современные методики, цены невысокие - месяц занятий в группе стоит 6 200 р.

м. «ЧЕХОВСКАЯ»

Петровка, 23 ⁄ 10, стр. 5, 3 подъезд, 3 этаж

razgovors.ru/courses/serbian

ШКОЛА БАЛКАНСКИХ ЯЗЫКОВ «БАЛКАНИКА»

«Балканика» позиционирует себя как «клуб ученых и преподавателей», которых объединяет интерес к Балканам. В этой школе преподают балканские и романские языки. Занятия проходят в небольших группах (до 7 человек). Для изучения сербского используются аутентичные пособия, а особое внимание уделяется развитию разговорной речи. Возможны занятия с носителем сербского языка, причем не только групповые (9 000 р. за 8 занятий) и индивидуальные (1 000 р. за академический час), но и занятия по скайпу (750 р. за академический час).

м. «НОВОКУЗНЕЦКАЯ», «ТРЕТЬЯКОВСКАЯ»

Климентовский пер., 1

www.balkanikaclub.ru

ПРОЕКТ «СРПСКИ.РУ»

Проект «Српски.ру» теперь не только предоставляет актуальную информацию о Сербии и ее культурных традициях, но и проводит индивидуальные курсы сербского языка - по программам Института иностранных языков в Белграде, разработанных для иностранцев, изучающих сербский язык, и по классической программе филологического факультета и факультета иностранных языков МГУ. Обучение делится на трехмесячные курсы. Стоимость каждого индивидуального занятия - 1 500 р. за 2 академических часа.

м. «СМОЛЕНСКАЯ»

Проточный пер., 8/2

www.srpski.ru

Академия предлагает занятия с носителями сербского языка, которые должны помочь слушателям комфортно почувствовать себя в языковой среде, проникнуться традициями южнославянских народов и начать читать сочинения боснийцев, черногорцев и хорватов в оригинале. Кроме того, тут готовят к экзаменам для получения престижного сертификата по сербскому языку как иностранному, который выдает филологический факультет Белградского университета. Стоимость занятий - 1 200 р. за час.

м. «УНИВЕРСИТЕТ»

Мичуринский просп. 16, помещение 1

Если вы занимаетесь с учителем или на курсах, то учебник выбирает преподаватель.

Если изучаете сербский язык самостоятельно, то учебник придется выбирать вам. Этот учебник обязательно должен вам нравиться, иначе лучше выбрать другой. Сперва оцените, достаточно ли у вас мотивации для регулярной учебы, иначе обучение закончится быстрее, чем вы освоите первую треть учебника. Если мотивации недостаточно, лучше слушать учебные аудио и пополнять словарный запас.

По моему мнению, идеальный учебник сербского языка для самостоятельного обучения обязательно должен иметь 3 вещи:

  1. ударения в словах (желательно наличие ударений в словаре, который находится в конце учебника),
  2. аудиоматериалы к учебнику (нужно слушать правильную речь),
  3. упражнения с ответами для самопроверки.

Посмотрим, какие учебники сербского языка из доступных здесь для скачивания лучше всего годятся для самостоятельной учебы.

  • лучший самоучитель сербского на русском языке - Сербский язык. Начальный курс (учебник Трофимкиной; 2011 год),
  • лучший учебник сербского на английском языке - Самоучитель Teach Yourself Serbian (2003 год),
  • лучший учебник хорватского на русском языке - «Хорватский язык. Базовый курс » по методике Berlitz (2005 год).

Подробный анализ доступных для скачивания учебников:

  • ударения не везде, но есть словарь с ударениями,
  • существует аудио к учебнику, но в интернете найти его не удалось,
  • нет ответов к упражнениям.

Вывод: не годится в качестве учебника.

  • есть аудио,
  • нет ударений,
  • есть упражнения с ответами.

Вывод: самоучитель годится для самостоятельной учебы. Но по-русски там ничего нет, все на английском.

Лучший учебник хорватского языка

Что касается учебника хорватского языка, то при небольшом выборе побеждает «Хорватский язык. Базовый курс » Калинин (2005 год) - интенсивный разговорный курс хорватского языка для самостоятельного обучения по методике Berlitz (Берлиц). Используется метод полного погружения в языковую среду:

  • ударений нет,
  • аудио хорошее, но изначально в быстром темпе,
  • упражнений мало, но с ответами.

Вывод: пригоден в качестве учебника-самоучителя хорватского языка.

Существуют другие учебники хорватского языка, с которыми я не сталкивался. Самоучитель Калинина без аудио, поэтому он мало пригоден для изучения хорватского языка с нуля.

Похожие статьи

© 2024 motocobaky.ru. Автомобильный портал - Motocobaky.